Ключ к Айруниуму | страница 60
— Совершенно верно.
Престин приподнял меч, взвешивая его. Ближайший ус полз по бетону в трех футах от них. Продолжительные крики с мест во время их короткой стычки с лозой ослабли до редких криков, пронзительных насмешек, свиста и воодушевляющих выкриков типа: «Идите к ней со своими мечами, трусы.» и в этом духе.
— Я понял, как мы можем устроить все другим путем. — Престин медленно двинулся вокруг арены. — Готов ли ты пойти на любой риск, Далрей? — он засмеялся. — У нас, правда, нет выбора.
— Я готов пойти на что угодно.
— Мы захватим эту толстую жабу, этого Мелноуна. Если они захотят, чтобы он остался жив, они пойдут на переговоры.
— Но барьер, Боб!
— Ты подсадишь меня на спине. Я смогу подтянуть тебя на своем ремне, и вместе мы будем держать этого толстого слизня на кончике меча. Они могут не любить его, но если он босс…
— Я полезу наверх, Боб. Я охотник.
Престин благоразумно не ответил. Они сделали круг, перерубая лозу, если она подбиралась слишком близко, и с подергиваньем в нервах и страхом наблюдая, как она растет, подобно джину, из своего горшка.
Оказавшись напротив Мелноуна, они услышали его хриплый смех и презрительные, насмешливые советы.
— Бесполезно убегать, мои забавные друзья! — его итальянский был столь же плох или даже хуже, чем Далрея; он не был итальянцем по рождению.
— Почему бы вам не остановиться и не сразиться, как мужчинам? — он хрипло прочистил горло, наслаждаясь шуткой.
Престин нагнулся. Далрей зажал свой меч между белыми зубами и поднялся по спине Престина на верх пластикового противолозового экрана, как олимпийский участник барьерного бега. Когда Престин поймал свисавший пояс и начал карабкаться наверх, он услышал, как арена изверглась бедламом криков и воплей. Далрей спрыгнул на сидения, прорубился между двумя съежившимися от страха Валчини, прогнал женщин с дороги и обвил свою левую руку вокруг толстой шеи Мелноуна — все одним плавным движением. Он драматически поднял меч к уху Мелноуна.
Перекувыркнувшись вслед за ним, Престин ударил одного из мужчин в живот и увернулся, когда еще один набросился на него. Он не понял, что его меч вошел и вышел, пока он бежал, тупо глядя на ярко-красную кровь, испачкавшую его кончик. Он никогда не думал, что он будет себя так чувствовать, когда убьет первого в своей жизни человека — он никогда не думал, что этот первый будет. Он был слишком занят, чтобы беспокоиться сейчас о смысле.
Женщина пронзительно взвизгнула: