Поэзия Ду Фу в переводах А.И.Гитовича | страница 9



Что горькими плачет слезами?


Чиновнику долго -

Я слышал - она говорила:


"Три сына моих

У Ечэна сражались с врагами.


Один написал нам

В письме из далекого края,


Что двое погибли

В жестоких боях на границе.


Он жив еще, третий.

Но это недолго, я знаю,


С тремя сыновьями

Мне надо навеки проститься.


Нет больше мужчин здесь,

Все в доме пошло по-иному,


Мой внук еще мал -

Материнскою кормится грудью.


А матери юной

Нельзя даже выйти из дому -


Все платье в лохмотьях -

И стыдно, чтоб видели люди.


Слаба моя старость,

Но я потружуся с охотой,


Прошу, господин,

Не считайтесь, пожалуйста, с нею:


И если меня вы

Возьмете в Хэян на работу,


То утренний завтрак

Я там приготовить успею".


Глубокою ночью

Затихли стенания эти,


Потом я сквозь сон

Заглушенное слышал рыданье.


Когда же в дорогу

Отправился я на рассвете -


Один лишь старик

Пожелал мне добра на прощанье.


759 г.



Прощанье старика


Все еще мира

Нет на белом свете,


Я стар и слаб,

Но нет и мне покою.


Погибли внуки,

И погибли дети,


Зачем же я

Помилован судьбою?


Иду из дома,

Бросив посох грубый.


Пусть спутников

Ничто не беспокоит -


Мне повезло,

Что сохранились зубы,


И только

Кости старческие ноют.


Начальника,

Как это подобает,


Приветствую,

Чтоб было все в порядке.


Жена-старуха

На ветру рыдает,


Ей холодно,

А платье без подкладки.


Не навсегда ли

Наше расставание?


Но за нее

Душа моя в тревоге.


И, уходя,

Я слышу причитанья


О том, чтоб я

Берег себя в дороге.


Крепки в Чанъане

Крепостные стены,


Защищены

Речные переправы.


Теперь не то,

Что было под Ечэном,


Где погибали воины

Без славы.


Бывают в жизни

Встречи и разлуки,


Но самому для них

Как выбрать время?


Я вспоминаю юность

На досуге


И тягостно

Вздыхаю перед всеми.


По всей стране -

В тревоге гарнизоны.


В огнях сигнальных -

Горные вершины.


А трупы свалены

В траве зеленой,


И кровь солдат

Окрасила долины.


Теперь не сыщешь

Радости в Китае, -


Так неужели ж

Уклонюсь от долга?


Убогую лачугу

Покидая,


В тоске и горе

Ухожу надолго.


759 г.



Прощание бездомного


Как пусто все

На родине моей:


Поля у хижин -

В зарослях полыни.


В деревне нашей

Было сто семей,


А ныне нет их

Даже и в помине.


От тех, кто живы,

Не слыхать вестей,


Погибшие -

Гниют на поле боя.


А я

Из пограничных областей


Сюда вернулся

Старою тропою.


По улице

Иду я в тишине,


Скупое солнце

Еле золотится.


И попадаются

Навстречу мне


Лишь барсуки

Да тощие лисицы.


В деревне нету

Никого нигде,


Одна вдова

Живет в лачуге нищей.


Но если птица

Помнит о гнезде,