Катастрофа | страница 55



- Что он говорит? Что такое он рассказывает? - Ундерлип видит побелевшие лица его высочества и лорда Роя.

- В Португалии дело дрянь, вот что он говорит! - бросает лорд Рой.

- В Испании? - рыбак скалит свои белые зубы. - Ха-ха! Там тоже началась драка. Наша армия с красными флагами и с музыкой перешла границу. Поезда с пушками идут из Португалии в Испанию. Война, судари! Король? На рынке говорили, что он удрал.

- Что он говорит?

- Он говорит, что в Испании та же история. Вот что он говорит! - кривя рот, сообщает лорд Рой.

- Гибралтар? - Рыбак ничего не знает о нем. На шхуне у его сына есть газета. В газете все досконально пропечатано.

Ундерлип втискивает в руку рыбака десять долларов.

- Газету. Моя хочет газету, - коверкая язык и думая, что так рыбаку понятнее, кричит Ундерлип.

Серый лист бумаги дрожит в руках Ундерлипа. Буквы танцуют перед глазами.

- Я ничего не понимаю на этом собачьем языке, - злится Ундерлип.

Лорд Рой берет газету. Читает и переводит.

-Да, да, рыбак сказал правду. Португальские войска перешли границу и двинулись на Мадрид. В Мадриде уличные бои. В Париже... Что тут сказано о Париже? Правительство эвакуировалось. Куда? В Бордо. В Париже, в Лионе и Марселе идут сражения. Тулон бомбардируется флотом. А на чьей стороне флот? Тоже.

Но, может быть, Германия? Ундерлип требует. Найдите здесь о Германии.

Маленькая заметка. Германская красная армия перешла Рейн. Крас-на-я! Стало быть, она идет на помощь. Стало быть, черт возьми! В Европе нет ни одного тихого угла. Стало быть. Нигде в Европе. Нигде в Америке.

- Ваше выc...

Его высочество плачет. Из августейших глаз льются августейшие слезы. У его высочества пляшут губы.

- В... б... б... я... боюсь! Спрячьте меня... Скройте меня! Они меня повесят...

Его высочество совсем скисло, и лорд Рой уводит его под руку в каюту. Там он поит его высочество валерьянкой и укладывает его спать. Когда, спустя некоторое время, лорд Рой выходит на палубу, он держит в руке что-то, струящее разноцветные ручьи огня. С этими переливающимися огнями он взбирается на мостик капитана Барраса.

- Вы видите это? - показывает он игру огней капитану Баррасу.

- Бриллиант, - отвечает капитан. - Однако какой огромный, семь чертей! Извините, морская привычка...

- Вы получите этот бриллиант.

- Я?

- Вы. Этот бриллиант - фамильная ценность его высочества. Вы получите его, капитан Баррас.

- Хо-хо! Королевский бриллиант. Куда я денусь с ним? Меня упрячут с ним в тюрьму. То есть не с ним. Бриллиант отберут, семь чертей.