Битва за любовь | страница 88
Изабелла улыбнулась мужу мудрой, всё понимающей улыбкой, присела рядом с ним на свободную скамеечку и прижалась щекой к сильной руке, лежащей на укрытом пледом колене.
– Это пройдёт, дорогой, – нежно сказала она, – просто вы очень много сил потратили на то, чтобы достичь вершины. Но полученная вами награда вполне заслужена и согреет теплом ваше сердце, когда вы немного отдохнёте от всего пережитого.
Изабелла чуть повернула голову и коснулась мягкими губами руки мужа, раз, другой, третий – нежные поцелуи ласкали и дразнили, от них что-то давно забытое зашевелилось в теле и захотелось большего, гораздо большего. Мужчина прислушался к себе.
– Не хотите ли, герцогиня, присесть ко мне на колени, чтобы я мог как в молодости, насладиться нашей близостью? – голос его неожиданно охрип.
– Охотно, Ваша Светлость, если это доставит вам радость, – промурлыкала Изабелла и привычно оседлала мужа, открыв ему доступ в глубины своего тела.
И тут доблестный воин и прославленный полководец забыл обо всём на свете. В настоящую минуту для него существовала только эта женщина, которую он много лет верно и глубоко любил. Он застонал, входя в её трепетно ожидающее его лоно, и мир перестал существовать. Жена выгнулась ему навстречу, прижимаясь как можно ближе, и они вдвоём улетели туда, где есть только звёзды и чистая радость истинного слияния тел и душ.
Потом они долго сидели рядом, удовлетворённые, наслаждаясь чувством близости и покоя. Тревожные мысли оставили герцога и он вновь стал собой – уверенным, сильным мужчиной, готовым к сражениям и новым победам.
– Что бы я делал в жизни без вас, Изабелла? – тихо проговорил он, лаская рукой нежную щеку жены. – Насколько труднее была бы моя судьба без вашей любви и нежности, вашего понимания, вашей поддержки.
– Господь соединил нас, любимый мой, – отозвалась герцогиня, – и я никогда не устану благодарить его за это. Вы мой свет, моя сила, мой единственный мужчина. Я счастлива принадлежать вам.
Герцог ласково усмехнулся, провёл рукой по волосам жены.
– Сегодня я хочу спать в вашей постели, любовь моя. Просто спать, ощущая вас рядом. Хотя за утро не отвечаю. Всё может быть. Нынче вы разбудили во мне зверя.
Герцогиня засмеялась молодым переливчатым смехом.
– Этого зверя мы усмирим, дорогой, к обоюдному удовольствию.
Ранальд Мюррей, вернувшийся из своей поездки в Эндлгоу, продолжал ревностно исполнять свои обязанности при принце Уэльском, получая, как и раньше, большое удовлетворение от этой службы и своего положения. Но в уголке его сознания гнездились непривычные и ненужные мысли, которые были явно лишними в его ситуации и мешали ему. Шотландец утратил свою цельность. Его непробиваемая мужская броня дала трещину, и он теперь совсем иначе смотрел на женщин и, к своему огромному удивлению, видел в них что-то ещё кроме красивой груди и аппетитных бёдер. Может, не так уж и неправ был молодой Эдуард, когда с таким восхищением говорил о Джоанне Кентской, хотя самого Ранальда и сейчас отталкивали её высокомерие и презрительное отношение к людям.