Тысяча поцелуев | страница 52
– Вовсе нет, – ответила она, слишком быстро.
– Выглядите взволнованной.
– Вовсе нет, – повторила Сара как попугай.
– Ну разумеется, – пробормотал лорд Хью.
– Я… – Сара осеклась, а потом мрачно призналась: – Теперь да.
– Подумать только, я даже ничего не сделал для этого.
У Сары на языке вертелись десятки ответов, но все были из тех, которые он легко парирует. Может, в действительности она хотела лишь чуть менее достойного противника, с количеством мозгов, достаточным для того, чтобы поединок был интересен, но ровно настолько, чтобы она всегда могла выиграть.
Хью Прентис никогда не будет таким мужчиной.
Слава богу.
– Похоже, разговор не клеится, – раздался новый голос.
Сара повернула голову, хотя уже узнала, кому он принадлежит. Графиня Данбери, самый устрашающий старый дракон в свете. Она когда-то умудрилась уничтожить скрипку всего лишь ударом трости (хотя Сара не сомневалась, что этой ведьме достаточно было просто взмахнуть рукой), но ее истинным оружием, как знали все, был острый язык.
– Совершенно верно, – согласился лорд Хью с почтительным поклоном. – Но теперь, когда вы здесь, с каждой секундой становится все более занимательным.
– Жаль, – вздохнула престарелая леди, покрепче сжав трость. – Нахожу склеивание подобных разговоров весьма полезным развлечением.
– Леди Данбери… – Сара присела. – Какой приятный сюрприз видеть вас сегодня.
– О чем это вы? – раздраженно спросила леди Данбери. – Какой сюрприз? Чаттерис, мой внучатый племянник. Где же еще мне быть?
Сара только хмыкнула, а графиня спросила:
– Знаете, для чего я шла через всю комнату к вам обоим?
– Представить не могу, – заверил лорд Хью.
Леди Данбери бросила косой взгляд на Сару, и та быстро вставила:
– Я тоже.
– Я нахожу, что счастливые люди скучны. Вы же выглядели так, словно вот-вот изрыгнете огонь. Естественно, я тут же подошла. – Она перевела взгляд с Сары на Хью и прямо потребовала: – Развлеките меня.
Ее слова были встречены ошеломленным молчанием. Сара украдкой взглянула на лорда Хью и с радостью увидела, что его обычно скучающее выражение сменилось удивлением.
Леди Данбери подалась вперед и сказала громким шепотом:
– Я решила, что вы мне нравитесь, леди Сара.
Сара вовсе не была уверена, что это так уж хорошо.
– Это правда, леди Данбери?
– Совершенная. И поэтому я дам вам совет. – Дама кивнула с таким видом, словно даровала аудиенцию крестьянину. – Можете делиться им с кем хотите.
Взгляд Сары метнулся к лорду Хью, хотя она и не могла сказать, с чего это ему приходить ей на помощь.