Семь ночей в постели повесы | страница 77



Голос ее прозвучал сипло:

– Сэр, я…

Ад и все дьяволы! Он встал и подошел, чтобы забрать у нее бокал, пока она не пролила бренди на свое красивое платье. Пальцы дрожали, когда Сидони разжала их.

– Шш. – Он поставил бокал на каминную полку. Не обращая внимания на ее чопорную позу, стал распускать ей волосы.

Она попыталась оттолкнуть его руки.

– Меррик! Прекрати.

– Успокойся, bella. – Он встал перед ней, пресекая возможную попытку бежать.

– Не успокоюсь, – огрызнулась Сидони, безуспешно пытаясь не дать ему распустить ее волосы по плечам. Они вились, потрескивали и улавливали свет огня, переливаясь золотым, коричневым и красным – роскошными цветами осени.

– «Сэр»… «Меррик»… – мягко пожурил он, неохотно поднял глаза от ложбинки груди и взял Сидони за руку, ощутив еле уловимый трепет неуверенности, подтачивающий ее гнев. – Ты же знаешь мое имя.

В ее голосе звучала настороженность.

– Что ты задумал?

Он мягко потянул ее вверх, побуждая встать. Как он и ожидал, она стала упираться.

– Готовлюсь поцеловать тебя перед сном, bella.

Она испепелила его взглядом, не сумев, однако, скрыть чувственного голода, от которого глаза ее получили цвет ночного неба.

– Пожалуйста, уйди из комнаты.

– Сурово, мисс Форсайт, сурово. Выгонять меня в неотапливаемую комнату в такой холод, который и у мраморной статуи яйца отморозит.

Она покраснела от его сквернословия.

– Миссис Бивен разожжет тебе камин.

– Не только сурово, но и жестоко. Надо быть совсем уж бессердечным, чтобы потревожить ее сон.

– У тебя же нет сердца.

Он едва сдержался, чтобы не признаться, что если оно и было, то уже перешло во владения Сидони. Завтра он, с благословения Люцифера, вернется к своему циничному, эгоистичному, отшельническому «я». Джозеф решительнее потянул ее за руку, и она поднялась, дрожа.

– Такие прелестные губки говорят такие нехорошие вещи.

И, не дав ей ответить, поцеловал ее.

Сидони застыла в его объятиях, прекрасная, изящная, неподатливая. Да вот только за эти дни он научился читать ее отклики. Она вкусила восторга, и он сделал ее открытой своим ласкам.

– Сдавайся, Сидони, – проворковал он у ее губ.

Она все еще оставалась безмолвной и холодной под его поцелуями. Он погладил волосы, шею, плечи, руки, намеренно избегая груди. Наконец у нее вырвался тихий вздох. Она содрогнулась всем телом, и расслабилась. Джозеф приготовился к новому сопротивлению, но ее руки обвили его шею, и она со вздохом обмякла в его объятиях.

Душа его торжествовала. Не давая возможности возразить, Джозеф подхватил ее на руки и отнес на кровать. Осторожно положил на шелковое покрывало и опустился на нее, пленив ее ноги своими.