Сенная лихорадка [другой перевод] | страница 23
Саймон. Перестань ты портить всем настроение.
Сорел. Это я порчу всем настроением?! Мне это нравится! Да никто из вас еще даже и не намекнул на ваше слово! Вы же все только спорите и ругаетесь!
Дэвид. Сколько разговоров! Здесь все слишком много болтают.
Джудит. Меня просто поражает, что один человек не хочет поддержать остальных. Это, если хотите знать…
Джеки(набравшись храбрости). Это очень неприятная игра, и больше в жизни не стану в нее играть.
Сорел. Можно подумать, сейчас вы в нее играли.
Саймон. Сорел, не хами.
Сорел. Уж ты-то лучше помолчи.
Саймон. Вечная история. Чуть что не так, сразу начинаешь скандалить.
Сорел. Я скандалю?!
Саймон(покровительственно похлопав Джеки по плечу). Не бойтесь, Джеки, вы не будете делать того, чего вам не хочется.
Джудит. Нет, я вижу, что занятие, требующее хоть каки=-то мозгов, нам не по плечу. Ну что ж, давайте говорить о политике.
Саймон. Мама, не будь такой злой!
Джудит(резко). А ты не смей со мной так разговаривать!
Джеки(жизнерадостно). Это все из-за меня! Я знаю, я страшная дура, но когда на меня все смотрят, я прямо до ужаса смущаюсь!
Сорел(ядовито). Глядя на вас, можно подумать, что задуманное слово «жизнерадостно».
Саймон. Значит, ты подслушивала за дверью!
Сорел. Вовсе нет. Мисс Коритон так ясно показала…
Саймон. А почему вдруг — мисс Коритон? Ты же весь вечер называла ее «Джеки»! С чего это ты вдруг стала такая важная?
Сорел(топнув ногой). А ты стал совсем невыносим! И уж с тобой я точно ни в одну игру играть не буду!
Саймон. Ох, напугала!
Джудит. Перестаньте, перестаньте!
Саймон(хватая Джеки за руку и тащит ее к выходу в сад). Пошли в сад! С меня хватит!
Сорел(вслед им кричит). Только не соглашайтесь кататься с ним на лодке! Вода это не его стихия!
Саймон(через плечо). Очень остроумно!
Выходит, увлекая Джеки за собой.
Джудит. Сорел, ты ведешь себя недостойно.
Сорел. Его надо отдать в армию, или еще куда-нибудь.
Дэвид. Вас обоих надо отдать в исправительную колонию.
Сорел. Этим у нас все игры кончаются. Ненавижу нашу семью, мы тут все чудовища.
Джудит. Говори только о себе, моя милая.
Сорел. Я не могу говорить о себе, не говоря про всех остальных. Мы все абсолютно одинаковы, и я всех нас одинаково стыжусь! (Хватает Сэнди за руку и тащит к двери.) Подймте в библиотеку, Сэнди.
Майра(поднимаясь со своего места). Прелестно! Все это просто прелестно!
Дэвид(тоже вставая). я думаю, было бы очень неплохо, Джудит, если бы ты побольше занималась детьми.