Серебряный век русской поэзии | страница 124
«Никто ничего не отнял!..»
Державин Гавриил Романович
(1743–1816) – русский поэт и драматург эпохи Просвещения.
«Гибель от женщины. Вот знак…»
Серафим
– в христианстве: ангел, относящийся к одному из высших ангельских ликов.
«Я пришла к тебе черной полночью…»
Чернец
– то же, что монах.
«Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес…»
Иаков
– апостол Иисуса Христа, упоминаемый в Новом Завете. Видимо, тот, «с которым Иаков стоял в ночи» – Христос. То есть героиня намерена отвоевать любимого даже у Бога.
«И другу на руку легло…»
Крылатка
– широкое пальто в виде накидки, плаща с пелериной.
«Голубые, как небо, воды…»
Ревнитель
– человек, который ревностно заботится о чем-нибудь.
Марс
– в римской мифологии: бог войны, древнейшее божество Италии и Рима, которое входило в триаду богов, первоначально возглавлявших римский пантеон, – Юпитер, Марс и Квирин.
«Ревнивый ветер треплет шаль…»
Кармен
– героиня одноименной новеллы французского писателя Проспера Мериме. В новелле рассказывается о страстной любви баска Хосе к цыганке Кармен. Хосе требовал от Кармен полного подчинения, однако свободолюбивая цыганка отказалась покориться ценой собственной жизни.
Т. В. Надозирная