Серебряный век русской поэзии | страница 124



«Никто ничего не отнял!..»


Державин Гавриил Романович

(1743–1816) – русский поэт и драматург эпохи Просвещения.

«Гибель от женщины. Вот знак…»


Серафим

– в христианстве: ангел, относящийся к одному из высших ангельских ликов.

«Я пришла к тебе черной полночью…»


Чернец

– то же, что монах.

«Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес…»


Иаков

– апостол Иисуса Христа, упоминаемый в Новом Завете. Видимо, тот, «с которым Иаков стоял в ночи» – Христос. То есть героиня намерена отвоевать любимого даже у Бога.

«И другу на руку легло…»


Крылатка

– широкое пальто в виде накидки, плаща с пелериной.

«Голубые, как небо, воды…»


Ревнитель

– человек, который ревностно заботится о чем-нибудь.


Марс

– в римской мифологии: бог войны, древнейшее божество Италии и Рима, которое входило в триаду богов, первоначально возглавлявших римский пантеон, – Юпитер, Марс и Квирин.

«Ревнивый ветер треплет шаль…»


Кармен

– героиня одноименной новеллы французского писателя Проспера Мериме. В новелле рассказывается о страстной любви баска Хосе к цыганке Кармен. Хосе требовал от Кармен полного подчинения, однако свободолюбивая цыганка отказалась покориться ценой собственной жизни.


Т. В. Надозирная