Серебряный век русской поэзии | страница 123




Миррэлия

– страна, выдуманная Северянином в результате увлечения творчеством Мирры Лохвицкой (1869–1905).


Интродукция

– короткое вступление в некоторых музыкальных произведениях.


Пулково

– местность в южной части Санкт-Петербурга.

Мороженое из сирени!


Буше

– пирожное из особого бисквита (смесь пшеничной и картофельной муки), начиненное мармеладом, желе или кремом.


Крэм-брюле

– десерт из заварного крема с карамельной корочкой.

Эпилог


От Баязета к Порт-Артуру…

– Баязет – город на востоке Турции. Порт-Артур – город Люйшунь, в историческом контексте Порт-Артур. Баязетская крепость известна тем, что во время Русско-турецкой войны 1877–1878 годов небольшой русский гарнизон, испытывая крайний недостаток в воде и пище, в течение 23 дней (6—28 июня 1877 года) защищал ее от турецкой армии. Оборона Порт-Артура – самое продолжительное сражение Русско-японской войны.


Пилигрим

– путешественник.

В блесткой тьме


Ассонанс

– созвучие гласных звуков.

Увертюра


Увертюра

– 1. Оркестровое вступление к опере, балету, драматическому спектаклю, фильму. Оперная у. 2. Одночастное музыкальное произведение.

Рескрипт короля


Рескрипт

– письмо монарха к подчиненному с каким-нибудь предписанием, объявлением о награде, выражением благодарности.


Корифей

– выдающийся деятель на каком-нибудь поприще.


Фимиам

– благовонное вещество для курения, а также дым, поднимающийся при таком курении.

Марина Цветаева

Недоумение


Дриады

– нимфы, покровительницы деревьев.

Гимназистка


Лист Ференц

(1811–1886) – венгерский композитор, величайший пианист XIX века.


Григ Эдвард Хагеруп

(1843–1907) – норвежский композитор периода романтизма, музыкальный деятель, пианист.

Тройственный союз


Шиллер Иоганн Кристоф

(1759–1805) – немецкий поэт и драматург, философ. Вошел в историю мировой литературы как пламенный защитник человеческой личности.

Поклонник Байрона


Байрон Джордж Гордон

(1788–1824) – знаменитый английский поэт-романтик.

Весна в вагоне


Анемона

– род многолетних травянистых растений, включающий в себя около 160 видов цветковых в семействе Лютиковые.


Феерия

– здесь: волшебное, сказочное зрелище.

Полночь


Капище

– языческое культовое сооружение.

Первый бал


Ростан Эдмон

(1868–1918) – французский поэт и драматург неоромантического направления.

«Я с вызовом ношу его колцо…»


Стансы

– стихотворение, каждая строфа которого представляет законченное смысловое и синтаксическое целое.

Бабушке


Раструб

– расширение в виде воронки


Шопен Фредерик Франсуа

(1810–1849) – польский композитор и пианист-виртуоз.