Серебряный век русской поэзии | страница 116




Геката

– в древнегреческой мифологии: богиня колдовства. Она была также богиней ведьм, ядовитых растений, и многих других колдовских атрибутов.


Ликеи

– философская школа Аристотеля, основанная им в Афинах в 334 году до н. э.


Академии

– философская школа, которая была создана Платоном в 380-х годах до н. э. и располагалась в одноименной местности близ Афин.

Максимилиан Волошин

Кастаньеты


Кастаньеты

– ударный музыкальный инструмент, представляющий собой две вогнутые пластинки-ракушки, в верхних частях связанные между собой шнурком. Кастаньеты получили наибольшее распространение в Испании, Южной Италии и Латинской Америке.


Мансарда

– жилое помещение на чердаке под скатом высокой крыши.

«Пройдемте по миру, как дети…»


Осока

– многолетняя (обычно болотная) трава с твердыми узкими и длинными листьями.

«Мы заблудились в этом свете…»


Орфей

– в древнегреческой мифологии: легендарный певец и музыкант. После смерти своей жены Эвридики спускался за ней в подземное царство. Орфей очаровал своим пением и игрой на лире богов подземного цартства Аида и Персефону так, что они согласились возвратить на землю Эвридику, но она вынуждена была сразу же вернуться назад, потому что Орфей нарушил условие поставленное богами – взглянул на нее еще до выхода из подземного царства.


Эвридика

– в древнегреческой мифологии: одна из лесных нимф, известная как жена легендарного мифического фракийского певца Орфея.

«Мир закутан плотно…»


Майя

– в индийской религиозно-философской традиции особая энергия, которая одновременно скрывает истинную природу мира и обеспечивает многообразие его проявлений.

Осенью


Рдяный

– красный, алый.


Ракита

– народное название некоторых видов ивы, ивовых кустов.


Рать

– войско, военный отряд.


Заверть

– вихрь.


Вир

– водоворот в глубоких местах рек или озер.


Червленый

– темно-красный.

Полынь


Полынь

– растение с мелкими корзинками цветков, с сильным запахом и горьким вкусом.

«Равнина вод колышется широко…»


Пажить

– луг, пастбище, на котором пасется скот.

«Я иду дорогой скорбной в мой безрадостный Коктебель…»


Чобр

(чебер, чабрец, тимьян) – ароматичное стелющееся растение семейства Яснятковые с мелкими, обычно розовыми и белыми цветками, из листьев которого добывают эфирное масло.

«Возлюби просторы мгновенья…»


Пажить

– пастбище.


Излог

– долина.


Чаянье

– надежда.


Схима

– здесь: монашеское облачение.

«Сочилась желчь шафранного тумана…»


Шафранный

– цвета шафрана, то есть красновато-желтый.


Коран

– книга, содержащая изложение догм и положений ислама, мусульманских мифов и норм права.