- Благодарю, - рассмеялась Беренис, - но вам вовсе незачем чувствовать себя так, точно вы стоите перед судьей и даете свидетельские показания. |
"Well, almost. | - Да, вот именно, так примерно я себя и чувствую сейчас. |
But please let me explain a little about Aileen. | Но позвольте мне еще немножко рассказать вам об Эйлин. |
Her nature is one of love and emotion, but her intellect is not, and never was, sufficient for my needs. | Это существо любящее, эмоциональное, но в духовном отношении она никогда не была и не может быть тем, что мне нужно. |
I understand her thoroughly, and I am grateful for all she did for me in Philadelphia. | Я знаю ее хорошо и понимаю ее. И я всегда буду благодарен ей за все, что она делала для меня в Филадельфии. |
She stood by me, to her own social detriment. | Она не покинула меня и поддерживала меня в ущерб своей собственной репутации. |
Because of that I have stood by her, even though I cannot possibly love her as I once did. | И вот поэтому и я не покидаю ее, хоть и не могу любить ее так, как любил когда-то. |
She has my name, my residence. | Она носит мое имя, живет в моем доме. |
She feels she should have both." | Она считает себя вправе владеть и тем и другим. |
He paused, a little dubious as to what Berenice would say. | Он выжидательно посмотрел на Беренис. |
"You understand, of course?" he asked. | - Вы, конечно, понимаете это? - спросил он. |
"Yes, yes," exclaimed Berenice, "of course, I understand. | - Да, да! - воскликнула Беренис. - Конечно, понимаю. |
And, please, I do not want to disturb her in any way. | И, пожалуйста, не думайте, я не собираюсь доставлять ей никаких огорчений. |
I did not come to you with that in view." | Я пришла к вам совсем не за этим. |
"You're very generous, Bevy, but unfair to yourself," said Cowperwood. | - Вы очень великодушны, Беви, но вы несправедливы к себе! - сказал Каупервуд. |
"But I want you to know how much you mean to my entire future. | - Я хочу, чтобы вы знали, как много вы значите для всего моего будущего. |
You may not understand, but I acknowledge it here and now. | Вы, может быть, еще не понимаете этого, но я хочу сказать вам об этом вот сейчас, здесь. |
I have not followed you for eight years for nothing. | Не зря я мечтал о вас и не упускал вас из виду в течение восьми лет. |
It means that I care, and care deeply." | Это значит, что я люблю вас и люблю крепко. |
"I know," she said, softly, not a little impressed by this declaration. | - Я знаю... - мягко ответила она, глубоко тронутая этим признаньем. |