Десять негритят | страница 5



Море - теплые голубые волны - долгие часы на жарком песке - и Хьюго - он говорит, что любит се... Нет, нельзя думать о Хьюго...
She opened her eyes and frowned across at the man opposite her.Она открыла глаза и недовольно посмотрела на сидящего напротив мужчину.
A tall man with a brown face, light eyes set rather close together and an arrogant almost cruel mouth.Высокий, дочерна загорелый, светлые глаза довольно близко посажены, жесткая складка дерзкого рта.
She thought to herself:И подумала:
"I bet he's been to some interesting parts of the world and seen some interesting things...""Держу пари, он немало путешествовал по свету и немало повидал..."
III Philip Lombard, summing up the girl opposite in a mere flash of his quick moving eyes thought to himself: "Quite attractive - a bit schoolmistressy perhaps..." A cool customer, he should imagine -and one who could hold her own - in love or war.Филиппу Ломбард достаточно было одного взгляда, чтобы составить впечатление о девушке напротив: хорошенькая, но что-то в ней от учительши... Хладнокровная и наверняка умеет за себя постоять, - и в любви, и в жизни.
He'd rather like to take her on...А ей, пожалуй, стоило бы заняться...
He frowned.Он нахмурился.
No, cut out all that kind of stuff.Нет, нет, сейчас не до этого.
This was business.Дело есть дело.
He'd got to keep his mind on the job.Сейчас надо сосредоточиться на работе.
What exactly was up, he wondered?Интересно, что за работа его ждет?
That little Jew had been damned mysterious.Моррис напустил туману:
"Take it or leave it, Captain Lombard."- Вам решать, капитан Ломбард, - не хотите, не беритесь.
He had said thoughtfully:Филипп задумчиво сказал:
"A hundred guineas, eh?"- Вы предлагаете сто гиней?
He had said it in a casual way as though a hundred guineas was nothing to him.- Этак небрежно, будто для него сто гиней - сущие пустяки.
A hundred guineas when he was literally down to his last square meal!Целых сто гиней, когда ему не на что сегодня пообедать.
He had fancied, though, that the little Jew had not been deceived - that was the damnable part about Jews, you couldn't deceive them about money - they knew!Впрочем, он вряд ли обманул Морриса, насчет денег его не обманешь - не такой он человек: про деньги он знает все.
He had said in the same casual tone: "And you can't give me any further information?"- И больше вы ничего мне не можете сообщить? -продолжал он так же небрежно.
Mr. Isaac Morris had shaken his little bald head very positively.