Стелла искушает судьбу | страница 96
Никогда Рита так не комплексовала, никогда не стеснялась задавать вопросы, если чего-то не знала, никогда не боялась прослыть невеждой и невежей. «Ведь я не волшебник, я только учусь!» — эти слова всегда были у нее наготове.
Рита едва подавила тяжелый вздох, который от волнения едва не перешел в зевок. Этого еще не хватало!
Она хоть и из глубинки, но уж элементарные правила поведения как-нибудь знает!
Все эти мысли пронеслись в ее голове за долю секунды, и ее осенило: «Ведь у тебя, Ритка, сестра скоро станет знаменитой артисткой! Неужели не сможешь? Неужели не справишься с такой, пустяковой ролью? Сыграть себя прежнюю?.. Мы с тобой одной крови, сестренка Стелка, ты и я! — Рита улыбнулась и про себя же добавила: — Доброй охоты!»
Влад, с некоторой опаской наблюдавший за Ритой, на открытом лице которой мысли читались, как на страницах букваря, тяжело вздохнул. Ясно, что она что-то затеяла, но остановить ее… Некстати вспомнилась меткая фраза Александра Иванова про бегущего бизона и поющего Кобзона. Влад вновь вздохнул, окинул спутницу взглядом и несколько успокоился: таким красавицам прощается все… До определенного предела, конечно. Оставалось надеяться, что ей не придет в голову мазать Каролидиса майонезом или прилаживать ему вместо шляпы ведерко из-под шампанского.
Рита слегка откинула голову, и ее золотисто-каштановые волосы, стянутые высоко, на самой макушке, в хвост и закрепленные изящной заколкой из резной слоновой кости, заструились по переливчатому меху пелерины. Томно поведя глазами — ее веки были очень аккуратно, неброско накрашены серебристо-серыми и перламутрово-розовыми тенями, — она слегка приподняла уголки губ и, подхватив подол платья, смело шагнула в кабинет, где их уже ожидали Каролидис и Рахатопулос.
Роль Рите вполне удалась. Она так разыгралась, заметив, что ее непринужденное поведение нравится Каролидису, что начала откровенно хулиганить. Влад только вздыхал, время от времени вздрагивал и то возводил очи горе, то опускал их долу. После того как Рита заявила, что не будет пить шампанское, поскольку она от него икает (к счастью, у нее хватило ума ограничиться легким греческим вином), и потребовала убрать прочь осьминога под винным соусом, потому что он «пупырчатый и на паука похож», он ожидал любых эскапад. Рахатопулос безропотно переводил, Каролидис одобрительно смеялся, а Влад утешал себя тем, что придумывал, какими словами будет отчитывать «эту оторву».