Праздник зимы | страница 37
— Они увидели, что ты эльф и обвинили тебя в воровстве, — кивнул Ройс. — И сорвали с тебя шляпу.
Рин кивнул, выпустил облако дыма и сказал:
— Ты и твой друг искали тогда добровольцев для спасения принца Меленгара. Ты предложил мне присоединиться к вам и обещал расплатиться по-честному.
Ройс пожал плечами:
— Мы были рады любой помощи.
— Я тебе не поверил. Да и кто бы из людей моего народа поверил? Никто не станет честно делиться с эльфом, но я находился в отчаянном положении. Когда все закончилось, Дрейк отказался мне платить, как я и предполагал. Но ты сдержал свое слово и заставил Дрейка и его людей отдать мою долю — и лошадь. И пригрозил прикончить всех, если они этого не сделают. — Рин позволил себе улыбнуться. — Дрейк отдал мне коня со всей упряжью и даже не проверил седельных сумок. Мне кажется, он хотел поскорее от меня избавиться. И я поспешил убраться восвояси, пока они не передумали. Только после того, как я отъехал на несколько миль, мне пришло в голову заглянуть в сумки. Фрукты, орехи, мясо, сыр, пинта виски, мех с сидром — это было настоящее сокровище. А еще я нашел там теплые одеяла, хорошую одежду, топор, кремень и огниво, нож и кошелек, в котором лежали золотые тененты — двадцать две монеты.
— Золотые тененты? Неужели тебе досталась лошадь барона Трамбула?
Рин с довольным видом кивнул:
— Там оказалось более чем достаточно золота, чтобы купить лекарства, а благодаря лошади я успел вернуться домой вовремя. Я молился, чтобы у меня появился шанс отблагодарить тебя перед смертью, и сегодня мне улыбнулась удача. Я видел тебя в городе, но там ничего не мог сделать. Я так рад, что мне удалось убедить тебя посетить наш дом.
— Рукавицы оказались очень удачной деталью.
— Пожалуйста, пообедай с нами.
Ройс повесил шарф и плащ на одну из веток и поставил сапоги поближе к огню. Они поели вчетвером, лишь изредка обмениваясь короткими репликами.
Забрав у Ройса пустую миску, жена Рина заговорила в первый раз:
— Мастер Ройс, вы выглядите усталым. Хотите, мы приготовим вам постель?
— Нет, извините, я не могу остаться, — ответил Ройс, вставая.
Он с удовлетворением отметил, что ноги у него согрелись.
— Ты торопишься? — спросил Рин.
— Можно и так сказать.
— В таком случае возьми моего коня, его зовут Хивенлин, — предложил Рин.
Часом ранее Ройс готов был украсть лошадь у кого угодно, поэтому он с удивлением услышал собственный ответ:
— Нет, спасибо, конечно, но давай обойдемся без этого.