Винни-Пух и все-все-все | страница 38



So at last he lifted up his head, jar and all, and made a loud, roaring noise of Sadness and Despair . . . and it was at that moment that Piglet looked down.Наконец он задрал голову, банку и все прочее и издал громкий рычащий вопль Печали и Отчаянья... и это было как раз в тот момент, когда Поросенок заглянул в Западню.
"Help, help!" cried Piglet, "a Heffalump, a Horrible Heffalump!" and he scampered off as hard as he could, still crying out,"На помощь, на помощь!", кричал Поросенок. "Хеффаламп! Отвратительный Хеффаламп!" И он пустился наутек тяжелым галопом, продолжая выкрикивать:
"Help, help, a Herrible Hoffalump!"На помощь, на помощь, ажусный Хеффаламп!
Hoff, Hoff, a Hellible Horralump!Мощь, мощь! Лумпасный Хорраламп!
Holl, Holl, a Hoffable Hellerump!"Хвощь, хвощь, атасный Хеллерамп!"
And he didn't stop crying and scampering until he got to Christopher Robin's house.И он, не переставая кричать, галопировал, пока не добрался до Кристофер-Робинова дома.
"Whatever's the matter, Piglet?" said Christopher Robin, who was just getting up."Что за дела, Поросенок?", говорит Кристофер Робин, который как раз только что встал.
"Heff," said Piglet, breathing so hard that he could hardly speak, "a Heff -- a Heff -- a Heffalump.""Щоп!", говорит Поросенок, тяжело дыша. "Хефф-а Хеффаламп".
"Where?""Где?"
"Up there," said Piglet, waving his paw."Там", сказал Поросенок, махнув рукой.
"What did it look like?""Как он выглядит?"
"Like -- like -- It had the biggest head you ever saw, Christopher Robin."Как -- у него -- у него Огромная голова, такая огромная, какую только можно представить, Кристофер Робин.
A great enormous thing, like -- like nothing.Огромная ненормальная вещь, как -- как-- ничто.
A huge big -- well, like a -- I don't know -- like an enormous big nothing.Гигатское -- как я не знаю что, как ненормальное ничто.
Like a jar."Как банка".
"Well," said Christopher Robin, putting on his shoes,"Ладно", говорит Кристофер Робин, надевая ботинки.
"I shall go and look at it."Я пойду и посмотрю.
Come on."Пошли".
Piglet wasn't afraid if he had Christopher Robin with him, so off they went....Когда с ним был Кристофер Робин, Поросенок не боялся. Итак, они пошли...
"I can hear it, can't you?" said Piglet anxiously, as they got near."Я слышу его, а ты?", говорит Поросенок тревожно, когда они подошли ближе.
"I can hear something," said Christopher Robin."Я что-то слышу", говорит Кристофер Робин.
It was Pooh bumping his head against a tree-root he had found.