Старик и море | страница 8



''Be careful or you will fear even the Reds of Cincinnati and the White Sax of Chicago.''- Ты, чего доброго, скоро будешь бояться и "Краснокожих" из Цинциннати, и чикагских "Белых чулок".
' 'You study it and tell me when I come back.''- Почитай газету и расскажи мне, когда я вернусь.
''Do you think we should buy a terminal of the lottery with an eighty-five?- А что, если нам купить лотерейный билет с цифрой восемьдесят пять?
Tomorrow is the eighty-fifth day.''Завтра ведь восемьдесят пятый день.
''We can do that,'' the boy said. ''But what about the eighty-seven of your great record?''- Почему не купить? - сказал мальчик. - А может, лучше с цифрой восемьдесят семь? Ведь в прошлый раз было восемьдесят семь дней.
' 'It could not happen twice.- Два раза ничего не повторяется.
Do you think you can find an eighty-five?''А ты сможешь достать билет с цифрой восемьдесят пять?
' 'I can order one.- Закажу.
' 'One sheet.- Одинарный.
That's two dollars and a half.За два доллара пятьдесят.
Who can we borrow that from?''Где бы нам их занять?
' 'That's easy.- Пустяки!
I can always borrow two dollars and a half.''Я всегда могу занять два доллара пятьдесят.
' 'I think perhaps I can too.- Я, наверно, тоже мог бы.
But I try not to borrow.Только я стараюсь не брать в долг.
First you borrow. Then you beg.''Сначала просишь в долг, потом просишь милостыню...
''Keep warm old man,'' the boy said. ''Remember we are in September.''- Смотри не простудись, старик. Не забудь, что на дворе сентябрь.
''The month when the great fish come,'' the old man said. ''Anyone can be a fisherman in May.''- В сентябре идет крупная рыба. Каждый умеет рыбачить в мае.
' 'I go now for the sardines,'' the boy said.- Ну, я пошел за сардинами, - сказал мальчик.
When the boy came back the old man was asleep in the chair and the sun was down.Когда мальчик вернулся, солнце уже зашло, а старик спал, сидя на стуле.
The boy took the old army blanket off the bed and spread it over the back of the chair and over the old man's shoulders.Мальчик снял с кровати старое солдатское одеяло и прикрыл им спинку стула и плечи старика.
They were strange shoulders, still powerful although very old, and the neck was still strong too and the creases did not show so much when the old man was asleep and his head fallen forward.Это были удивительные плечи - могучие, несмотря на старость, да и шея была сильная, и теперь, когда старик спал, уронив голову на грудь, морщины были не так заметны.