Шесть Наполеонов | страница 33
There remained two busts, and it was obvious that he would go for the London one first. | Оставались два бюста, и было ясно, что он начнет с того, который находится в Лондоне. |
I warned the inmates of the house, so as to avoid a second tragedy, and we went down with the happiest results. | Я предупредил обитателей дома, чтобы избежать второй трагедии, и мы достигли блестящих результатов. |
By that time, of course, I knew for certain that it was the Borgia pearl that we were after. | К этому времени я уже твердо знал, что мы охотимся за жемчужиной Борджиа. |
The name of the murdered man linked the one event with the other. | Имя убитого связало все факты воедино. |
There only remained a single bust-the Reading one-and the pearl must be there. | Оставался всего один бюст - тот, который находился в Рединге, - и жемчужина могла быть только в нем. |
I bought it in your presence from the owner-and there it lies." | Я купил этот бюст в вашем присутствии. И вот жемчужина. |
We sat in silence for a moment. | Мы несколько мгновений молчали. |
"Well," said Lestrade, "I've seen you handle a good many cases, Mr. Holmes, but I don't know that I ever knew a more workmanlike one than that. We're not jealous of you at Scotland Yard. No, sir, we are very proud of you, and if you come down to-morrow there's not a man, from the oldest inspector to the youngest constable, who wouldn't be glad to shake you by the hand." | - Да, - сказал Лестрейд, - много раз убеждался я в ваших необычайных способностях, мистер Холмс, но такого мастерства мне еще встречать не приходилось. |
"Thank you!" said Holmes. "Thank you!" and as he turned away it seemed to me that he was more nearly moved by the softer human emotions than I had ever seen him. A moment later he was the cold and practical thinker once more. "Put the pearl in the safe, Watson," said he, "and get out the papers of the Conk-Singleton forgery case. Good-bye, Lestrade. If any little problem comes your way I shall be happy, if I can, to give you a hint or two as to its solution." | - Спасибо! - сказал Холмс. - Спасибо! |
Книги, похожие на Шесть Наполеонов