|
"Yes, it was only put there a couple of years ago." | Пролезть сквозь них невозможно. |
"Your sister asked for it, I suppose?" | - Так как вы обе запирались на ключ, то из коридора попасть к вам в комнаты нельзя. |
"No, I never heard of her using it. | Будьте любезны, пройдите в свою комнату и закройте ставни. |
We used always to get what we wanted for ourselves." | Мисс Стоунер исполнила его просьбу. |
"Indeed, it seemed unnecessary to put so nice a bell-pull there. | Холмс предварительно осмотрев окно, употребил все усилия, чтобы открыть ставни снаружи, но безуспешно: не было ни одной щелки, сквозь которую можно было бы просунуть хоть лезвие ножа, чтобы поднять засов. |
You will excuse me for a few minutes while I satisfy myself as to this floor." | При помощи лупы он осмотрел петли, но они были из твердого железа и крепко вделаны в массивную стену. |
He threw himself down upon his face with his lens in his hand and crawled swiftly backward and forward, examining minutely the cracks between the boards. | - Гм! - проговорил он, в раздумье почесывая подбородок. |
Then he did the same with the wood-work with which the chamber was panelled. | - Моя первоначальная гипотеза не подтверждается фактами. |
Finally he walked over to the bed and spent some time in staring at it and in running his eye up and down the wall. | Когда ставни закрыты, в эти окна не влезть... Ладно, посмотрим, не удастся ли нам выяснить что-нибудь, осмотрев комнаты изнутри. |
Finally he took the bell-rope in his hand and gave it a brisk tug. | Маленькая боковая дверь открывалась в выбеленный известкой коридор, в который выходили двери всех трех спален. |
"Why, it's a dummy," said he. | Холмс не счел нужным осматривать третью комнату, и мы сразу прошли во вторую, где теперь спала мисс Стоунер и где умерла ее сестра. |
"Won't it ring?" | Это была просто обставленная комнатка с низким потолком и с широким камином, одним из тех, которые встречаются в старинных деревенских домах. |
"No, it is not even attached to a wire. | В одном углу стоял комод; другой угол занимала узкая кровать, покрытая белым одеялом; слева от окна находился туалетный столик. |
This is very interesting. | Убранство комнаты довершали два плетеных стула да квадратный коврик посередине. |
You can see now that it is fastened to a hook just above where the little opening for the ventilator is." | Панели на стенах были из темного, источенного червями дуба, такие древние и выцветшие, что казалось, их не меняли со времени постройки дома. |