Капитанская дочка | страница 46



- Как вам не стыдно было - сказал я ему сердито -доносить на нас коменданту после того, как дали мне слово того не делать? -
"As God is holy," replied he, "I said nothing to Iv?n Kouzmitch; it was Vassilissa Igorofna who wormed it all out of me."Как бог свят, я Ивану Кузмичу того не говорил" -отвечал он; - "Василиса Егоровна выведала все от меня.
It was she who took all the necessary measures unknown to the Commandant.Она всем и распорядилась без ведома коменданта.
As it is, heaven be praised that it has all ended in this way."Впрочем, слава богу, что все так кончилось".
After this reply he returned to his quarters, and I remained alone with Chvabrine.С этим словом он повернул домой, а Швабрин и я остались наедине.
"Our affair can't end thus," I said to him.- Наше дело этим кончиться не может - сказал я ему.
"Certainly not," rejoined Chvabrine. "You shall wash out your insolence in blood. But they will watch us; we must pretend to be friends for a few days."Конечно", - отвечал Швабрин; - "вы своею кровью будете отвечать мне за вашу дерзость; но за нами, вероятно, станут присматривать. Несколько дней нам должно будет притворяться.
Good-bye." And we parted as if nothing had happened.До свидания!" - И мы расстались, как ни в чем не бывали.
Upon my return to the Commandant's, I sat down according to my custom by Marya Iv?nofna; her father was not at home, and her mother was engaged with household cares.Возвратясь к коменданту, я по обыкновению своему подсел к Марье Ивановне. Ивана Кузмича не было дома; Василиса Егоровна занята была хозяйством.
We spoke in a low voice Marya Iv?nofna reproached me tenderly for the anxiety my quarrel with Chvabrine had occasioned her.Мы разговаривали вполголоса. Марья Ивановна с нежностию выговаривала мне за беспокойство, причиненное всем моею ссорою с Швабриным.
"My heart failed me," said she, "when they came to tell us that you were going to draw swords on each other."Я так и обмерла" - сказала она, - "когда сказали нам, что вы намерены биться на шпагах.
How strange men are!Как мужчины странны!
For a word forgotten the next week they are ready to cut each other's throats, and to sacrifice not only their life, but their honour, and the happiness of those who - But I am sure it was not you who began the quarrel; it was Alexey Iv?nytch who was the aggressor."За одно слово, о котором через неделю верно б они позабыли, они готовы резаться и жертвовать не только жизнию, но и совестию и благополучием тех, которые... Но я уверена, что не вы зачинщик ссоры. Верно виноват Алексей Иваныч".