Пирамида | страница 23
Они вошли, и навстречу им бросилась Эбба:
— Неужели это правда? Я слышала, что бедняжки Анна и Эмилия сгорели?
— Похоже на то, — ответил Валландер.
Эбба покачала головой.
— Я с 1951 года покупала у них нитки и пуговицы, — сказала она. — Они всегда были так дружелюбны. Всегда позаботятся, не нужно ли чего-нибудь еще, и лишней платы не возьмут. Кому, черт возьми, понадобилось убивать двух старух из магазина для рукоделия?
— Может, пироманьяк? — спросил Мартинссон.
— Подождем, посмотрим, — ответил Валландер. — Есть новости про упавший самолет?
— Насколько мне известно, нет. Но в Сьобо хотят еще раз поговорить с фермером, который искал теленка.
— Обзвони и другие районы на всякий случай, — напомнил Валландер. — Может статься, что и там люди слышали шум двигателя.
Мартинссон ушел. Эбба протянула Валландеру лист бумаги.
— Туристическая страховка для отца, — пояснила она. — Счастливый, он улетит от этой погоды и увидит пирамиды.
Валландер взял страховку, прошел в свой кабинет и снял пальто. Позвонил в Лёдеруп, но телефон не отвечал — наверное, отец был в мастерской. Интересно, он помнит, что завтра уезжает? — подумал он, кладя трубку. И что я заеду за ним в семь утра. Однако Валландер предвкушал встречу с Линдой; провести несколько часов с дочерью — это всегда приводило его в хорошее настроение.
Он взял из стопки очередное дело — на сей раз об ограблении на Пилгримсгатан. Но, раскрыв его, задумался совсем о других вещах. Что, если в их краях завелся пироманьяк? Последние года два они жили спокойно, безо всяких таких безобразий. Он заставил себя вернуться к ограблению, но тут позвонил Нюберг:
— Я думаю, тебе есть смысл приехать сюда, на место пожара.
Валландер знал, что Нюберг зря говорить не будет. Значит, там что-то важное. И бесполезно задавать вопросы по телефону.
— Еду, — ответил он и повесил трубку.
Подхватив пальто, он вышел из участка; до центра было всего несколько минут на машине. Нюберг ждал его у руин, которые все еще дымились.
— Здесь не только поджог, — сказал он, — здесь еще и убийство.
— Убийство?
Нюберг жестом позвал его за собой. Тела уже извлекли из-под развалин. Они присели на корточки рядом с одним из них, и Нюберг ручкой указал на череп.
— Пулевое отверстие, — сказал он. — Ее застрелили — если предположить, что это одна из сестер.
Они встали и перешли ко второму телу.
— Здесь то же самое, — показал он. — Чуть выше шеи.
Валландер недоверчиво покачал головой:
— Их застрелили?