Моя прекрасная убийца | страница 40
Голос детектива Северсона звучал очень серьезно, и я подумала: «Бог ты мой, ну, дождалась нотаций».
— Я? А что я затеяла?
— Игру. И эта игра может оказаться очень опасной.
— Я всего лишь использую свой врожденный интеллект, — пояснила я. — И делаю это для дяди Шелдона.
Я гордо откинула голову. Если у тебя длинные волосы, выходит очень эффектно.
— Шелдон Кон настоятельно просил вас не вмешиваться в это дело, — сказал детектив Паркс, которому надоело смотреть в окно. Он переключился на мои учебники.
— Я знаю, что вы намерены свалить убийство на дядю Шелдона, и не могу этого допустить. Погодите, послушайте, что мы раскопали про Дэймона Криди…
— Вы просто маленькая дурочка, — сказал детектив Северсон сердито и сразу перестал казаться мне таким уж милым. Наверняка он женат, дома у него сварливая супруга и шестеро детей, которые все время хнычут.
— Это же надо! Вмешиваться в полицейское расследование! Мы знаем про Дэймона Криди. Приказываю вам не соваться в это дело! Вы только мешаете, а не помогаете.
— Дорогой мой! — сказала я возмущенно. — Вы не умеете обращаться с женщинами.
— А вы не женщина, — заявил он. — Вы еще ребенок.
— В самом деле? — Тут уж я по-настоящему разозлилась. — Могу спорить, что мне известны некоторые вещи, о которых вы и понятия не имеете.
— Я тоже знаю кое-что, о чем вам неведомо, — парировал он. — Я знаю, что есть три пары ключей от этой квартиры. И одна из них, возможно, находится в кармане убийцы.
Я так и уставилась на него, открыв рот. А когда вернулся дар речи, спросила:
— Почему же вы до сих пор не сказали мне об этом? Я бы поискала эти ключи!
— Кончится тем, что я посажу вас под арест. Для вашей же безопасности. — Он встал. Теперь он тоже казался большим. Конечно, не таким, как Генри, но все равно. Вид у него был грозный.
— Мой дядя Шелдон позаботится, чтобы у меня был адвокат. Вы не имеете права постоянно досаждать честной гражданке.
— Досаждать?! — театрально воскликнул он. — Это вы мне досаждаете, а не я вам, если на то пошло. Паркс, позвоните ее дяде и скажите, чтобы он позаботился о племяннице, иначе это придется сделать нам.
Детектив Паркс направился к телефону, но не успел дойти, как тот зазвонил.
Я взяла трубку.
— Алло?
— Алло, принцесса. Это твой кузен Леонард. Как тебе нравится, что у тебя вдруг появился кузен?
— Ты где? — спросила я.
— В своей квартире. Я думаю, мы могли бы…
— Ты не мог бы отвезти меня к дяде Шелдону?
— Да, конечно… с удовольствием…