Цвета надежды (в сокращении) | страница 21
Агентство недвижимости размещалось на втором этаже обшарпанного здания напротив магазина «Севен-илевен». Белл Ди, миниатюрная энергичная женщина с коротко стриженными белокурыми волосами, обменялась с Руфью рукопожатиями и налила две чашки кофе.
— Я слышала о вашем горе, — сказала она. — Глубоко вам сочувствую. Это так ужасно…
— Некоторое время мы не будем появляться в доме, — прервала ее Руфь. — Мне бы хотелось, чтобы вы поддерживали его в жилом состоянии.
— Поддерживали в жилом состоянии?
— Если не ошибаюсь, ваша фирма оказывает подобные услуги?
— Да, но…
— В таком случае дайте договор. Я заполню его, а потом завезу вам.
Белл поставила на стол чашку.
— Вы приедете следующим летом?
— Вряд ли.
— Тогда, может, сдадите дом в аренду?
— Я не хочу, чтобы в моем доме жили чужие люди.
Белл Ди нашла нужные бланки в ящике стола.
— Миссис Коннелли…
Руфь взяла документы и поднялась.
— Было очень приятно побеседовать с вами, — сказала она, развернулась на каблуках и вышла.
В тот же день она покинула коттедж. Отъезжая от него, она ни разу не оглянулась. Дом Картеров, живописно подсвеченный косыми лучами осеннего солнца, остался позади. Завершилась и осталась целая эпоха ее жизни.
В ту осень Пол с Уиллом почти каждые выходные садились в машину и отправлялись в Суитхарбор. Отец с сыном мастерили в память о Джози скамью. Пол уговаривал Руфь съездить с ними, но она каждый раз качала головой и отводила глаза.
— Такая классная скамейка, мама, — рассказывал ей по возвращении из Мэна Уилл. — Папа вырезал среднюю часть спинки в форме сердца. Он просто мастер.
— Да ты и сам не промах, — говорил Пол, ероша сыну волосы. — Уилл в совершенстве освоил шлифовальный аппарат. Такого гладкого дерева я еще не видел.
— Ты бы посмотрела, какие фигурные подлокотники сделал папа, — докладывал Уилл.
Руфь отворачивалась, ненавидя мужа с сыном за то, что они так довольны друг другом, злясь на них за то, что они были способны ездить в Дом Картеров.
Когда скамья была готова, Пол вмонтировал в спинку медную табличку с именем Джози и датами ее рождения и смерти. Руфь не пожелала взглянуть и на табличку. Категоричность второй даты убивала ее.
Устанавливать скамью Пол с Уиллом отправились без нее. У Дома Картеров их поджидал сосед Сэм Хекст. Втроем они погрузили скамью в пикап Сэма и отвезли на мыс Калеба.
— Я и не знал, что тик такой тяжелый, — сказал Уилл.
— Это очень прочная древесина, — объяснил Пол. — Надеюсь, мы не ошиблись в выборе материала, как Тед Тротмэн, пустивший на свой причал что-то безумно ценное.