Марш королей | страница 32
На Рисе лица не было.
«И от кого ты это слышала?»
Гвен помедлила. Она вдруг потеряла уверенность.
«От Альтона, конечно».
Рис улыбнулся.
«И ты поверила в это?»
Гвен посмотрела на него, чувствуя трепет в груди, спрашивал себя, неужели она совершила какую-то ужасную ошибку.
«Что ты имеешь в виду?» – спросила она.
«Я был там с ним в тот день», – рассказал Рис. – «Мы все были. Весь Легион. После охоты. Он не сделал ничего дурного. Это была скорее таверна, чем бордель. На самом деле, я был рядом с ним, когда вышли те женщины. Он был удивлен, обнаружив, что там вообще были женщины. На самом деле, Тор пытался сбежать. Парни вытолкнули его вперед. Он не вышел вперед по своей воле».
«Но, тем не менее, он вышел вперед», – в голосе Гвен слышалось обвинение.
Рис категорически покачал головой.
«Тебя дезинформировали. Тор ничего не делал. Он упал и отключился. Он упал на пол до того, как женщина смогла даже дотронуться до него. Тор не прикасался ни к одной женщине, уверяю тебя. Альтон солгал тебе. Именно Альтон выставил тебя на посмешище. Твоя гордость не пострадала».
Гвен почувствовала, как все ее тело вспыхнуло после этих слов. Девушка почувствовала одновременно и облегчение, и стыд. Она ошибалась насчет Тора. Гвендолин подумала о своих резких словах в его адрес. Она не хотела называть его простолюдином. Девушка не знала, почему сказала это. Она звучала так надменно, так высокомерно, что была противна сама себе. Как она могла быть такой жестокой?
«Что именно ты ему сказала?» – спросил Рис.
Гвендолин опустила подбородок.
«Нечто глупое. Очень-очень глупое. Нечто, что я не хотела говорить».
Гвен была потрясена. Она подошла к брату и обняла его, а он обнял ее в ответ. Девушка плакала на его плече.
«Я скучаю по нашему отцу», – сказала она.
«Я знаю», – ответил Рис через ее плечо. Его слова были приглушенными. – «Я тоже по нему скучаю».
Рис отстранился и посмотрел на сестру.
«Я поговорю с Тором. Что бы ты ни сказала, я попытаюсь это уладить».
Гвен медленно покачала головой, не будучи в этом уверенной.
«Некоторые вещи нельзя исправить», – тихо сказала она.
Глава восьмая
Гарет вместе со своими братьями Кендриком, Годфри и Рисом, и со своей сестрой Гвен вошли в огромный зал замка, в котором толпились сотни людей короля. Их маленькая группа проходила через эту толпу, когда рыцари из всех провинций Кольца протягивали руки, чтобы выразить свои соболезнования.
«Мы любили Вашего отца, сир», – сказал один из рыцарей Гарету – дородный человек, которого он никогда не встречал. – «Он был прекрасным королем».