Божественная комедия | страница 94



      Когда ты в этом разберёшься строго".


>76 "Впервые, — я сказал, — учитель мой,

      Я вижу с ясностью столь совершенной

      Казавшееся мне покрытым тьмой, —


>79 Что средний круг вращателя вселенной,[576]

      Или экватор, как его зовут,

      Между зимой и солнцем неизменный,


>82 По сказанной причине виден тут

      К полночи, а еврейскому народу

      Был виден к югу. Но, когда не в труд,


>85 Поведай, сколько нам осталось ходу;

      Так высока скалистая стена,

      Что выше зренья всходит к небосводу".


>88 И он: "Гора так мудро сложена,

      Что поначалу подыматься трудно;

      Чем дальше вверх, тем мягче крутизна.


>91 Поэтому, когда легко и чудно

      Твои шаги начнут тебя нести,

      Как по теченью нас уносит судно,


>94 Тогда ты будешь у конца пути.

      Там схлынут и усталость, и забота.

      Вот всё, о чём я властен речь вести".


>97 Чуть он умолк, вблизи промолвил кто-то:

      "Пока дойдёшь, не раз, да и не два,

      Почувствуешь, что и присесть охота".


>100 Мы, обернувшись на его слова,

       Увидели левей валун огромный,

       Который не заметили сперва.


>103 Мы подошли; за ним в тени укромной

       Расположились люди;[577] вид их был,

       Как у людей, объятых ленью томной.


>106 Один сидел как бы совсем без сил:

       Руками он обвил свои колени

       И голову меж ними уронил.


>109 И я сказал при виде этой тени:

       "Мой милый господин, он так ленив,

       Как могут быть родные братья лени".


>112 Он обернулся и, глаза скосив,

       Поверх бедра взглянул на нас устало;

       Потом сказал: «Лезь, если так ретив!»


>115 Тут я узнал его; хотя дышала

       Ещё с трудом взволнованная грудь,

       Мне это подойти не помешало.


>118 Тогда он поднял голову чуть-чуть,

       Сказав: "Ты разобрал, как мир устроен,

       Что солнце влево может повернуть?"


>121 Поистине улыбки был достоин

       Его ленивый вид и вялый слог.

       Я начал так: "Белаква,[578] я спокоен


>124 За твой удел; но что тебе за прок

       Сидеть вот тут? Ты ждёшь ещё народа

       Иль просто впал в обычный свой порок?"


>127 И он мне: "Брат, что толку от похода?

       Меня не пустит к мытарствам сейчас

       Господня птица, что сидит у входа,


>130 Пока вокруг меня не меньше раз,

       Чем в жизни, эта твердь свой круг опишет,

       Затем что поздний вздох мне душу спас;


>133 И лишь сердца, где милость божья дышит,

       Могли бы мне молитвами помочь.

       В других — что пользы? Небо их не слышит".


>136 А между тем мой спутник, идя прочь,