Божественная комедия | страница 74
А там, где море в берег бьёт волну,
>19 Труп Полидора, страшно искажённый,
Залаяла, как пёс, от боли взвыв:
Не устоял рассудок потрясённый.[425]
>22 Но ни троянский гнев, ни ярость Фив
Свирепей не являли исступлений,
Зверям иль людям тело изъязвив,[426]
>25 Чем предо мной две бледных голых тени,[427]
Которые, кусая всех кругом,
Неслись, как боров, поломавший сени.
>28 Одна Капоккьо[428] в шею вгрызлась ртом
И с ним помчалась; испуская крики,
Он скрёб о жёсткий камень животом.
>31 Дрожа всем телом: "Это Джанни Скикки[429], —
Промолвил аретинец[430]. — Всем постыл,
Он донимает всех, такой вот дикий".
>34 "О, чтоб другой тебя не укусил!
Пока он здесь, дай мне ответ нетрудный,
Скажи, кто он", — его я попросил.
>37 Он молвил: "Это Мирры безрассудной
Старинный дух, той, что плотских утех
С родным отцом искала в страсти блудной,
>40 Она такой же с ним свершила грех,
Себя подделав и обману рада,[431]
Как тот, кто там бежит, терзая всех,
>43 Который, пожелав хозяйку стада,
Подделал старого Буозо, лёг
И завещанье совершил, как надо".[432]
>46 Когда и тот, и этот стал далёк
Свирепый дух, мой взор, опять спокоен,
К другим несчастным[433] обратиться мог.
>49 Один совсем как лютня был устроен;
Ему бы лишь в паху отсечь долой
Весь низ, который у людей раздвоен.
>52 Водянка порождала в нём застой
Телесных соков, всю его серёдку
Раздув несоразмерно с головой.
>55 И он, от жажды разевая глотку,
Распялил губы, как больной в огне,
Одну наверх, другую к подбородку.
>58 "Вы, почему-то здравыми вполне
Сошедшие в печальные овраги, —
Сказал он нам, — склоните взор ко мне!
>61 Вот казнь Адамо, мастера-бедняги!
Я утолял все прихоти свои,
А здесь я жажду хоть бы каплю влаги.
>64 Всё время казентинские ручьи,
С зелёных гор свергающие в Арно
По мягким руслам свежие струи,
>67 Передо мною блещут лучезарно.
И я в лице от этого иссох;
Моя болезнь, и та не так коварна.
>70 Там я грешил, там схвачен был врасплох,
И вот теперь — к местам, где я лукавил,
Я осуждён стрёмить за вздохом вздох.
>73 Я там, в Ромене, примесью бесславил
Крестителем запечатлённый сплав,[434]
За что и тело на костре оставил.
>76 Чтоб здесь увидеть, за их гнусный нрав,
Тень Гвидо, Алессандро иль их братца,[435]
Всю Бранду