Божественная комедия | страница 70



       Дивилось мне, своих не помня мук.


>55 "Скажи Дольчино[402], если вслед за Адом

       Увидишь солнце: пусть снабдится он,

       Когда не жаждет быть со мною рядом,


>58 Припасами, чтоб снеговой заслон

       Не подоспел новарцам на подмогу;

       Тогда нескоро будет побеждён".


>61 Так молвил Магомет, когда он ногу

       Уже приподнял, чтоб идти; потом

       Её простёр и двинулся в дорогу.


>64 Другой, с насквозь пронзённым кадыком,

       Без носа, отсечённого по брови,

       И одноухий, на пути своём


>67 Остановясь при небывалом слове,

       Всех прежде растворил гортань, извне

       Багровую от выступавшей крови,


>70 И молвил: "Ты, безвинный, если мне

       Не лжёт подобьём внешняя личина,

       Тебя я знал в латинской стороне;


>73 И ты припомни Пьер да Медичина,[403]

       Там, где от стен Верчелли вьёт межи

       До Маркабо отрадная равнина,[404]


>76 И так мессеру Гвидо расскажи

       И Анджолелло, лучшим людям Фано,

       Что, если здесь в провиденье нет лжи,


>79 Их с корабля наёмники обмана

       Столкнут вблизи Каттолики в бурун,

       По вероломству злобного тирана.


>82 От Кипра до Майорки, сколько лун

       Ни буйствуют пираты или греки,

       Черней злодейства не видал Нептун.


>85 Обоих кривоглазый изверг некий,

       Владетель мест, которых мой сосед

       Хотел бы лучше не видать вовеки,[405]


>88 К себе заманит как бы для бесед;

       Но у Фокары им уже ненужны

       Окажутся молитва и обет".[406]


>91 И я на это: "Чтобы в мир наружный

       Весть о тебе я подал тем, кто жив,

       Скажи: чьи это очи так недужны?"


>94 Тогда, на челюсть руку положив

       Товарищу, он рот ему раздвинул,

       Вскричав: "Вот он; теперь он молчалив.


>97 Он, изгнанный, от Цезаря отринул

       Сомнения, сказав: "Кто снаряжён,

       Не должен ждать, чтоб час удобный минул".


>100 О, до чего казался мне смущён,

        С обрубком языка, торчащим праздно,

        Столь дерзостный на речи Курион![407]


>103 И тут другой, увечный безобразно,

        Подняв остатки рук в окрестной мгле,

        Так что лицо от крови стало грязно,


>106Вскричал: "И Моску вспомни в том числе,

        Сказавшего: «Кто кончил, — дело справил».

        Он злой посев принёс родной земле".[408]


>109 «И смерть твоим сокровным!» — я добавил.

        Боль болью множа, он в тоске побрёл

        И словно здравый ум его оставил.


>112 А я смотрел на многолюдный дол

        И видел столь немыслимое дело,

        Что речь о нём я вряд ли бы повёл,


>115 Когда бы так не совесть мне велела,