Божественная комедия | страница 70
Дивилось мне, своих не помня мук.
>55 "Скажи Дольчино[402], если вслед за Адом
Увидишь солнце: пусть снабдится он,
Когда не жаждет быть со мною рядом,
>58 Припасами, чтоб снеговой заслон
Не подоспел новарцам на подмогу;
Тогда нескоро будет побеждён".
>61 Так молвил Магомет, когда он ногу
Уже приподнял, чтоб идти; потом
Её простёр и двинулся в дорогу.
>64 Другой, с насквозь пронзённым кадыком,
Без носа, отсечённого по брови,
И одноухий, на пути своём
>67 Остановясь при небывалом слове,
Всех прежде растворил гортань, извне
Багровую от выступавшей крови,
>70 И молвил: "Ты, безвинный, если мне
Не лжёт подобьём внешняя личина,
Тебя я знал в латинской стороне;
>73 И ты припомни Пьер да Медичина,[403]
Там, где от стен Верчелли вьёт межи
До Маркабо отрадная равнина,[404]
>76 И так мессеру Гвидо расскажи
И Анджолелло, лучшим людям Фано,
Что, если здесь в провиденье нет лжи,
>79 Их с корабля наёмники обмана
Столкнут вблизи Каттолики в бурун,
По вероломству злобного тирана.
>82 От Кипра до Майорки, сколько лун
Ни буйствуют пираты или греки,
Черней злодейства не видал Нептун.
>85 Обоих кривоглазый изверг некий,
Владетель мест, которых мой сосед
Хотел бы лучше не видать вовеки,[405]
>88 К себе заманит как бы для бесед;
Но у Фокары им уже ненужны
Окажутся молитва и обет".[406]
>91 И я на это: "Чтобы в мир наружный
Весть о тебе я подал тем, кто жив,
Скажи: чьи это очи так недужны?"
>94 Тогда, на челюсть руку положив
Товарищу, он рот ему раздвинул,
Вскричав: "Вот он; теперь он молчалив.
>97 Он, изгнанный, от Цезаря отринул
Сомнения, сказав: "Кто снаряжён,
Не должен ждать, чтоб час удобный минул".
>100 О, до чего казался мне смущён,
С обрубком языка, торчащим праздно,
Столь дерзостный на речи Курион![407]
>103 И тут другой, увечный безобразно,
Подняв остатки рук в окрестной мгле,
Так что лицо от крови стало грязно,
>106Вскричал: "И Моску вспомни в том числе,
Сказавшего: «Кто кончил, — дело справил».
Он злой посев принёс родной земле".[408]
>109 «И смерть твоим сокровным!» — я добавил.
Боль болью множа, он в тоске побрёл
И словно здравый ум его оставил.
>112 А я смотрел на многолюдный дол
И видел столь немыслимое дело,
Что речь о нём я вряд ли бы повёл,
>115 Когда бы так не совесть мне велела,