Божественная комедия | страница 68



(злой ему судьбины!);

       Как это было, — я хочу сказать.


>73 Пока я нёс, в минувшие годины,

       Дар материнский мяса и костей,

       Обычай мой был лисий, а не львиный.


>76 Я знал все виды потайных путей

       И ведал ухищренья всякой масти;

       Край света слышал звук моих затей.


>79 Когда я понял, что достиг той части

       Моей стези, где мудрый человек,

       Убрав свой парус, сматывает снасти,


>82 Всё, что меня пленяло, я отсек;

       И, сокрушённо исповедь содеяв, —

       О горе мне! — я спасся бы навек.


>85 Первоначальник новых фарисеев,[382]

       Воюя в тех местах, где Латеран,[383]

       Не против сарацин иль иудеев,


>88 Затем что в битву шёл на христиан,

       Не виноватых в том, что Акра взята,

       Не торговавших в землях басурман,[384]


>91 Свой величавый сан и всё, что свято,

       Презрел в себе, во мне — смиренный чин

       И вервь[385], тела сушившую когда-то,


>94 И, словно прокажённый Константин,

       Сильвестра из Сираттских недр призвавший,[386]

       Призвал меня, решив, что я один


>97 Уйму надменный жар, его снедавший;

       Я слушал и не знал, что возразить:

       Как во хмелю казался вопрошавший.


>100 "Не бойся, — продолжал он говорить, —

        Ты согрешенью будешь непричастен,

        Подав совет, как Пенестрино[387] срыть.


>103 Рай запирать и отпирать я властен;

        Я два ключа недаром получил,

        К которым мой предместник[388] был бесстрастен".


>106 Меня столь важный довод оттеснил

        Туда, где я молчать не смел бы доле,

        И я: "Отец, когда с меня ты смыл


>109 Мой грех, творимый по твоей же воле, —

        Да будет твой посул длиннее дел,

        И возликуешь на святом престоле".


>112 В мой смертный час Франциск[389] за мной слетел,

        Но некий чёрный херувим[390] вступился,

        Сказав: "Не тронь; я им давно владел.


>115 Пора, чтоб он к моим рабам спустился;

        С тех пор как он коварный дал урок,[391]

        Ему я крепко в волосы вцепился;


>118 Не каясь, он прощённым быть не мог,

        А каяться, грешить желая всё же,

        Нельзя: в таком сужденье есть порок".


>121 Как содрогнулся я, великий боже,

        Когда меня он ухватил, спросив:

        «А ты не думал, что я логик тоже?»


>124 Он снёс меня к Миносу; тот, обвив

        Хвост восемь раз вокруг спины могучей,

        Его от злобы даже укусив,


>127 Сказал: «Ввергается в огонь крадучий!»

        И вот я гибну, где ты зрел меня,

        И скорбно движусь в этой ризе жгучей!"


>130 Свою докончив повесть, столб огня