Божественная комедия | страница 42
>49 Но, устрашённый болью неизбежной,
Я побоялся кинуться к теням
И к сердцу их прижать с приязнью нежной.
>52 Потом я начал: "Не презренье к вам,
А скорбь о вашем горестном уделе
Вошла мне в душу, чтоб остаться там,
>55 Когда мой вождь, завидев вас отселе,
Сказал слова, явившие сполна,
Что вы такие, как и есть на деле.
>58 Отчизна с вами у меня одна;
И я любил и почитал измлада
Ваш громкий труд и ваши имена.
>61 Отвергнув желчь, взыскую яблок сада,
Обещанного мне вождём моим;
Но прежде к средоточью[202] пасть мне надо".
>64 "Да будешь долго ты руководим, —
Ответил он, — душою в теле здравом;
Да светит слава по следам твоим!
>67 Скажи: любовь к добру и к честным нравам
Ещё живёт ли в городе у нас,
Иль разбрелась давно по всем заставам?
>70 Гульельмо Борсиере, здесь как раз
Теперь казнимый, — вон он там, в пустыне, —
Принёс с собой нерадостный рассказ"[203].
>73 "Ты предалась беспутству и гордыне,
Пришельцев и наживу обласкав,
Флоренция, тоскующая ныне!"
>76 Так я вскричал, лицо моё подняв;
Они переглянулись, вняв ответу,
Подобно тем, кто слышит, что был прав.
>79 "Когда все просьбы так легко, как эту,
Ты утоляешь, — отклик их гласил, —
Счастливец ты, дарящий правду свету!
>82 Да узришь снова красоту светил,
Простясь с неозаренными местами!
Тогда, с отрадой вспомянув: «Я был»,
>85 Скажи другим, что ты видался с нами!"
И тут они помчались вдоль пути,
И ноги их казались мне крылами.
>88 Нельзя «аминь» быстрей произнести,
Чем их сокрыли дали кругозора;
И мой учитель порешил идти.
>91 Я двинулся вослед за ним; и скоро
Послышался так близко грохот вод,
Что заглушил бы звуки разговора.
>94 Как та река, которая свой ход
От Монте-Везо в сторону рассвета
По Апеннинам первая ведёт,
>97 Зовясь в своём верховье Аквакета,
Чтоб устремиться к низменной стране
И у Форли утратить имя это,
>100 И громыхает вниз по крутизне,
К Сан-Бенедетто Горному спадая[204],
Где тысяча вместилась бы вполне[205], —
>103 Так, рушась вглубь с обрывистого края,
Мы слышали, багровый вал гремит,
Мгновенной болью ухо поражая.
>106 Стан у меня верёвкой был обвит;
Я думал ею рысь поймать когда-то,
Которой мех так весело блестит.
>109 Я снял её и, повинуясь свято,
Вручил её поэту моему,
Смотав плотней для лучшего обхвата.