Божественная комедия | страница 25




>91 Безумный путь пускай свершает снова,

       Но без тебя; а ты у нас побудь,

       Его вожак средь сумрака ночного".


>94 Помысли, чтец, в какую впал я жуть,

       Услышав этой речи звук проклятый;

       Я знал, что не найду обратный путь.


>97 И я сказал: "О милый мой вожатый,

       Меня спасавший семь и больше раз,

       Когда мой дух робел, тоской объятый,


>100 Не покидай меня в столь грозный час!

        Когда запретен город, нам представший,

        Вернёмся вспять стезёй, приведшей нас".


>103 И властный муж, меня сопровождавший,

        Сказал: "Не бойся; нашего пути

        Отнять нельзя; таков его нам давший.


>106 Здесь жди меня; и дух обогати

        Надеждой доброй; в этой тьме глубокой

        Тебя и дальше буду я блюсти".


>109 Ушёл благой отец, и одинокий

         Остался я, и в голове моей

         И «да», и «нет» творили спор жестокий.


>112 Расслышать я не мог его речей;

        Но с ним враги беседовали мало,

        И каждый внутрь укрылся поскорей,


>115 Железо их ворот загрохотало

        Пред самой грудью мудреца, и он,

        Оставшись вне, назад побрёл устало.


>118 Потупя взор и бодрости лишён,

        Он шёл вздыхая, и уста шептали:

        «Кем в скорбный город путь мне возбранён!»


>121 И мне он молвил: "Ты, хоть я в печали,

        Не бойся; я превозмогу и здесь,

        Какой бы тут отпор ни замышляли.


>124 Не новость их воинственная спесь;

        Так было и пред внешними вратами[82],

        Которые распахнуты поднесь.


>127 Ты видел надпись с мёртвыми словами;

        Уже оттуда, нисходя с высот,

        Без спутников, идёт сюда кругами


>130 Тот, чья рука нам город отомкнёт".

ПЕСНЬ ДЕВЯТАЯ

У ворот Дита — Фурии — Посол небес — Круг шестой — Еретики

>1 Цвет, робостью на мне запечатленный,

      Когда мой спутник повернул назад, —

      Согнал с его лица налёт мгновенный[83].


>4 Он слушал, тщетно напрягая взгляд,

      Затем что вдаль глаза не уводили

      Сквозь чёрный воздух и болотный чад.


>7 "И всё ж мы победим, — сказал он, — или…

      Такая нам защитница[84] дана!

      О, где же тот, кто выше их усилий!"


>10 Я видел, речь его рассечена,

       Начатую спешит покрыть иная,

       И с первою несходственна она.


>13 Но я внимал ей, мужество теряя,

       Мрачней, быть может, чем она была,

       Оборванную мысль воспринимая.


16 "Туда, на дно печального жерла,

       Спускаются ли с первой той ступени[85],

       Где лишь надежда в душах умерла?"


>19 Так я спросил; и он: "Из нашей сени

       По этим, мною пройденным, тропам