Любовь до полуночи | страница 22
– Одри, мы знакомы с тобой целых пять лет. Восемь, если считать с самого начала.
О, если бы она могла вернуться туда, в прошлое. Многое бы сделала по-другому…
– И я всегда вел себя с тобой подчеркнуто пристойно. Точно знал, где проходит граница, немедленно замирал, едва носки моих ботинок касались этой невидимой линии. Неоднократно убеждал себя в том, что мы только друзья.
Сердце Одри дико забилось.
– Мы и есть друзья.
Он ухватился за это.
– Так, значит, теперь мы все-таки друзья? Определись.
Она не могла не заметить разочарование в его интонации.
– Я не понимаю, чего ты от меня хочешь, Оливер.
– Нет, понимаешь. – Он снова подался вперед, напоминая хищника. – Но ты это отрицаешь.
– Отрицаю что?
– Кто мы друг другу на самом деле.
Они никем не могли быть. Это было просто невозможно.
– Здесь нет никакой загадки. Ты был шафером на моей свадьбе. Близким другом моего мужа.
– Я перестал быть другом Блейка три года назад, Одри.
Это признание ошеломило ее – рот беззвучно открылся и закрылся в знак протеста. Она знала, что между ними что-то пошло не так, но… столько лет назад?
Она подняла упаковку «M&M’s»:
– Так давно?
– Дружба меняется. Люди меняются, – ответил Оливер.
– Почему ты не сказал мне? – прошептала она. И почему Блейк не сказал? Он знал, что она виделась с Оливером каждый раз, когда отправлялась в Гонконг. Какого черта ее муж не попросил ее не ездить туда?
Оливер глубоко вздохнул:
– Я не говорил тебе, потому что иначе ты бы перестала прилетать.
Только тихое журчание разговора, звон серебряных приборов по тарелкам и гул стрекоз нарушали невыносимо долгое, мучительное молчание. Два официанта материализовались позади них, ненавязчиво убрали деревянную посуду и остатки шелухи и поставили на их место сорбет для нейтрализации вкуса. Затем Одри и Оливер снова остались одни.
– Значит, мои слова сегодня не стали бы сюрпризом, – осторожно начала она. – Ты знал, что я собиралась завершить это.
– Это не значит, что я собираюсь вежливо согласиться и позволю тебе уйти.
Чувство безысходности овладело ею.
– Почему, Оливер?
Он переместил сигару в правый угол рта:
– Потому что я не хочу. Потому что мне нравятся наши встречи. Потому что мне нравится, какие чувства они во мне вызывают. И потому что мне кажется, ты просто обманываешь себя, раз не признаешь, что испытываешь то же самое.
Тяжелая правда повисла в воздухе, и от нее невозможно было отмахнуться.
В отчаянии Одри подхватила ложечкой наполовину растаявший сорбет, и его ледяной вкус немного освежил ее. Оливер пережидал ее очевидную уловку.