Рубаки. Том 6. Тень Везенди | страница 40



— Вот почему я прошу кого-то ещё о помощи. Думаю, оно как минимум того стоит.

Зеллос пожал плечами.

Я ткнула вилкой в горячий поднос и схватила кучку кусков картофеля с паром.

— Отношение — наше всё, — объявила я, поднимая вилку, словно наш командный флаг. — И никто не может сравниться с Линой Инверс. — Я триумфально запихала картошку в рот.

И выплюнула, поскольку мне рот обожгло.

ГОРЯЧО ГОРЯЧО ГОРЯЧО ГОРЯЧО!


* * *

На следующий день Гаури и я вместе пошли в город — получив прежде дурацкое разрешение дурацкого Радока. Мужчина протестовал против нашего ухода, но раз Амелия и Зеллос оставались, он таки уступил.

Но мы с Гаури вышли на прогулку не ради удовольствия. Нам надо было позаботиться о настоящем деле, а именно починить мой наплечник, который разбил Зуума.

Я просто не могу долго говорить о хорошем, да?

Изначально я купила защиту в Сейруне во время одного из наших прошлых путешествий, но Везенди не располагает ресурсом волшебников Сейруна. Здесь, во всём герцогстве Калмат, наверное, было всего несколько мест, где могли содержаться магические мастерские. Поговорив с несколькими торговцами, мы узнали, что там был один-единственный крошечный магазин во всём Везенди, где продают магические предметы. Лучшего было не дано, и мы направились туда.

Владельцем магазина в магической лавке оказалась беззубая, беловолосая старая женщиной с пухлыми щеками и повязкой на глазу. Она проверила наплечник здоровым глазом и проскрипела заключение, кое мы не были рады слышать:

— Пламя адское, я никак не смогу починить эту уродскую вещицу.

Я вскинула руки:

— Здорово, — огрызнулась. — Это не было чудовищным разбазариванием дня. — Да каждому магическому предмету для продажи в этом затхлом магазине было ясно, что старая женщина точно не являлась экспертом в волшебстве.

И она понятия о вкусе не имела. Мои наплечники классные!

— Как насчёт обычного кузнеца? — спросила я. — Смог бы он залатать его?

Она потрясла своей сморщенной головой.

— Ни один здешний кузнец не сможет работать с таким материалом, дорогуша. — Она закатила глаз так, будто вспоминала что-то.

— Вообще-то, — добавила она, — такое случалось раньше. — Она вернула мне наплечник. — Волшебник, очень похожий на вас, приходил сюда, желая починить нагрудник.

— Так что вы ему сказали?

— Я взялась за работу, — сказала старушка, пожав плечами. — Но неважно как сильно я молила местных кузнецов, они отказались помочь с починкой. Я закончила использованием пластин из свинца и железа, залатав дыру в броне. Когда волшебник вернулся, то сказал, что не наденет нечто столь тяжёлое, и не заплатил мне. — Старая женщина потрясла головой и фыркнула в раздражении.