Рубаки. Том 6. Тень Везенди | страница 39



Я пристально уставилась на Зеллоса, поражаясь, откуда в нём столько желчи.

— Эй, — бросила я, поворачивая нож в его сторону. — Ты не помогаешь.

Зеллос одарил меня своей улыбочкой:

— Вероятно, нет, — согласился он. — Впрочем, возможно, вы чувствуете себя лучше, громко жалуясь друзьям?

Я ответила зажатием ложки в моём тушёном мясе. Тупой Зеллос, думала я, зло хлюпая бульоном.

Спустя несколько минут тихого приёма пищи — ну, если не считать громких звуков скобления — я посмотрела на Гаури. Я хотела поговорить с ним кое о чём.

— Гаури? — спросила я, надеясь привлечь его внимание.

— Мм? — буркнул он, чавкая из своей тарелки с пастой.

Просто скажи это, Лина. Когда хоть он обращает внимание?

— Вообще-то, — начала я, но замялась. — Я хотела бы, чтобы ты, ну… составил мне компанию этой ночью.

Я услышала звон посуды. Амелия с трудом дышала:

— Госпожа Лина! — кричала она. — Это для вас слишком… откровенно!

— Ах, — вздохнул Зеллос, улыбка которого достигла совершенно новых уровней жути. — Кажется, весна наконец-то пришла.

Я выплюнула мясо:

— Эй! — подавилась, вытерла рот. — Я НЕ ЭТО имела в виду! — Я резко повернула голову к Гаури, а тот уже залился краской. — Ты чего раскраснелся?! — заорала я.

— Ух… — Гаури стеснённо почесал голову. — Ну, когда мужчина и женщина любят друг друга очень…

— НЕТ! — я убедилась, что заткнула его, прежде чем он скажет хоть ЕЩЁ ОДНО СЛОВО. — Я подразумевала, что хотела экстра-тренировки с мечом! Что не так со всеми вами?!

Амелия нахмурила бровь в замешательстве:

— Хах?

Зеллос вскинул брови:

— Тренировка с мечом, никаких эвфемизмов?

— ДА!

Амелия и Зеллос обменялись разочарованными взглядами.

Гаури насупился:

— Но это не похоже на тебя, — сказал он. — С чего вдруг захотела потренироваться с мечом?

Я опустила ложку:

— Действительно, я не очень хороша в крови-и-кишках, фехтовании и всё такое, — признала я. Затем, подняв нос, добавила: — На самом деле, мне это не очень нравится.

Амелия тоже опустила ложку. Она перестала есть тушёные помидоры на «крови-и-кишках».

Я вздохнула:

— Это из-за того, что я не могу прослеживать движения Зуумы. Я держусь поодаль и смотрю, как вы сражаетесь с ним, что полный отстой; я бы помогла, но эта сволочь обходит меня в рукопашной схватке.

Зеллос закивал, нарезая курицу в тарелке:

— Это, безусловно, правда, — согласился он. — Хотя я не уверен, что небольшая дополнительная тренировка поможет вам, госпожа Лина. Зуума грозный противник и его, конечно, невозможно победить вашими силами.