Комедии | страница 42




Придут.


Клиния


Когда придут?


Клитифон


Подумай, ведь не близкий путь. Да и привычки женские:

Покуда с места тронутся, уж год прошел.


Клиния


240 Ах, Клитифон!

Боюсь!


Клитифон


Вздохни свободней, вот они тебе, Дромон и Сир.


СЦЕНА II

Сир, Дромон, Клитифон, Клиния


Сир


Так ли?


Дромон


Так.


Сир


Покуда время тратим в разговорах мы,

А они отстали!


Клитифон


Слышишь? Девушка идет!


Клиния


Да, да!

Наконец-то слышу, вижу, оживаю, жив-здоров.


Сир


Что дивиться! С ними столько грузу! Стадо целое

За собой ведут служанок.


Клиния


Горе мне! Откуда же

У нее служанки эти?


Клитифон


Ах, меня ли спрашивать!


Сир


Оставлять бы их не надо. Что с собой вещей несут!


Клиния


Горе!


Сир


Золота и платья! Да и вечереет уж,

А дороги ведь не знают. Как мы глупо сделали!

Ты пока ступай навстречу к ним, Дромон. Да ну, скорей!

Что стоишь?


Клиния


250 Какое горе! Рушились надежды все!


Клитифон


Что тебя так беспокоит?


Клиния


Вот вопрос! Не видишь сам?

Платье, золото, служанки — это все, как думаешь,

У нее взялось откуда? Я с одной служаночкой

Здесь ее оставил.


Клитифон


Вот что! Наконец-то понял я!


Сир


Боги! Вот толпа! Навряд ли дом наш может всех вместить!

Что съедят! Что выпьют! Горе господину старому!

(Видит Клинию и Клитифона)

Вот они, кого искал я.


Клиния


О Юпитер! Верность где ж?

Пока из-за тебя вдали от родины скитался я,

Безумец, ты тем временем разбогатела и в беде

Такой меня покинула! Из-за тебя-то нажил я

Бесславие великое! Отца не стал я слушаться!

260 И стыдно перед ним и жаль, что предостережения

Его напрасны были (сколько ни твердил о нравах он

Прелестниц) и что все-таки никак не удалось ему

Меня с ней разлучить! Теперь, однако, это сделаю.

А вот когда приятно быть могло, я не хотел тогда.

О, кто меня несчастней!


Сир


Он не понял, видно, наших слов.

Иначе, чем ты думаешь, с любовью обстоит твоей:

И жизнь ее такая ж и любовь к тебе,

Насколько мы на деле убедились в том.


Клиния


Что? Говори! Я более всего хочу,

Чтоб ложно было это подозрение.


Сир


Во-первых (чтобы все ты знал), старуха та,

270 Что матерью считалась ей, не мать была.

Она скончалась, услыхал я случаем:

Сама она дорогой говорила так

Другой.


Клитифон


Что за другая?


Сир


Погоди же ты.

Дай расскажу сначала то, что начато,

Потом уж и об этом.


Клитифон


Поскорей.


Сир


Так вот,

Пришли мы к дому, в двери постучал Дромон.

Какая-то старуха открывает дверь,

Он тотчас быстро входит, я иду за ним.

Старуха, наложивши крюк, за пряжу вновь.

Где лучше можно было распознать еще,

280 Как тут она жила в твоем отсутствии?

Врасплох застали мы твою красавицу,