Если ты знаком с колдуньей | страница 3
— Это не кошка, — слышит Фрэд свой охрипший голос. — Это черная пантера!
Нос у него страшно чешется, но он не решается поднять руку.
«Не кричать! Не делать резких движений. Лучше совсем не двигаться. Если ты держишься абсолютно спокойно, дикие животные не тронут тебя». Лесник в диснеевском мультике говорил это, он точно помнит. Ему почему-то не верилось, что тот знал, о чем говорил.
Пантера подходит ближе и останавливается возле кушетки. Она нюхает подошвы башмаков Дэвида, затем лижет руку Фрэда. Язык у нее похож на влажную наждачную бумагу. Она мурлыкает, трётся головой о подлокотник кресла и шествует сквозь раскрытую дверь на кухню.
«Вот так и выглядит настоящее приключение, — думает Фрэд. — Сидишь в чужой комнате рядом со свирепой пантерой и ждешь стакан кока-колы, которой тебе вовсе не хочется. Лучше очутиться у себя в постели с ужасной зубной болью!»
— Мне хочется уйти, — шепчет он. — Дэвид, я хочу выбраться отсюда!
Дэвид кивает.
— Нельзя доверять людям, которые держат у себя черных пантер. Мне кажется, она… — Он не заканчивает фразу.
— Что она? — спрашивает Фрэд. Он уже стоит возле кушетки, собираясь рвануться к двери.
— Мне кажется, она ведьма.
— Не может быть, — отвечает Фрэд. — Ведьм не бывает. Но надо уходить пока она не превратила нас в лягушек!
— Подожди немного! — шипит Дэвид. — У ведьм всегда есть книги про колдовство. А мне давно хочется иметь книгу с настоящими заклинаниями.
Он подходит к самому большому книжному стенду. Толстые тома выстроились до самого потолка. Дэвид берёт с полки тяжелый фолиант и сдувает с обложки пыль.
— Это, должно быть, то, что надо. Здесь нарисован золотой дракон.
На кухне слышится звяканье.
— Вам положить лёд в кока-колу? — спрашивает женщина.
— Да, пожалуйста, — откликается Дэвид. — И, если они у вас есть, соломинки, мадам.
— Идём!
Им везёт: дверь не скрипит. Фрэд мчится через ярко освещенный коридор, который кажется невероятно длинным. Кровь шумит у него в ушах, когда они, наконец, достигают наружной двери. Она кажется ему еще больше, чем он запомнил: массивная плита из полированного дуба, украшенная блестящими шляпками медных гвоздей. Фрэд хватается за рукоятку двери, но она отказывается повернуться. Пальцы скользят по гладкому металлу. Они стали бесчувственными, и пользы от них, как от вареных сосисок.
— Я не могу открыть ее, — стонет он.
— Дай я попробую!
Дэвид отодвигает его в сторону. Он жмёт на кнопку в центре рукоятки. Слышится громкий щелчок, и дверь распахивается.