Обратная сторона. Том 1 | страница 105
– Луиза… – озвучил он следующую пришедшую в голову мысль. – Луиза Маккоун, – Хэлстон поднял глаза и вопросительно посмотрел на Сьюзен. – Ты помнишь ее?
– Да, но… – она замялась. Новая подруга казалась ей интересной, несмотря на свой юный возраст, но после того, как в городе начались волнения и выходить за стены фабрики стало небезопасно, она не вспоминала о ней. Сьюзен пытливо заглянула в глаза Хэлстона. – Я давно не виделась с ней и не понимаю, как моя болезнь может быть связана с этой девочкой…
– Не твоя, – Хэлстон подавил желание позвонить Даяне, которая ушла пару минут назад, и спросить, что она думает об этом. – Данинджер провел с ней вчера ночь, а сегодня у него жар, и мы отвезли его в отель.
– Отвезли в отель?! – Сьюзен растерянно вытаращила глаза. – Но разве вы не должны были взять у него кровь на анализ и…
– Луиза поправилась без вакцины, так что мы исключили возможность наличия у нее вируса, да и сегодня утром произошло еще кое-что. – Хэлстон неспешно рассказал о пойманной Данинджером птице и о полученной им ране. Он сделал это умышленно, так, чтобы в глазах Сьюзен Данинджер оказался таким же смешным, как и в его собственных глазах.
– Его клюнул голубь?! – Сьюзен рассмеялась до слез. Мысли метались в голове, анализируя все, что она услышала от Хэлстона. Так уж получилось, но смех стал достаточным предлогом, чтобы, прикрываясь его личиной, обдумать все и сделать выводы. – Я не хочу больше переживать то, что случилось со мной сегодня, – сказала Сьюзен, став неожиданно серьезной. Она замолчала, но взгляд ее говорил о том, что важная речь еще впереди. – Если бы я попросила вас увезти меня отсюда, агент Хэлстон… – вкрадчиво спросила она. – Если бы сказала, что переживать в третий раз то, что уже пережила дважды, я не намерена. Вы бы помогли мне?
– Помочь? – Хэлстон вспомнил окруживших фабрику горожан. Взгляд женщины напротив был решительным и молящим одновременно. Если он скажет «нет», то она заплачет. Если скажет «да», то запрыгает от счастья. Страх за свою жизнь превратил ее в напуганного зверя и советовал лишь одно – бежать от источника опасности. – Думаю, я смогу вас вывезти с фабрики, – сказал Хэлстон, понимая, что не должен этого делать, но и поступить иначе не в силах.
– Мне нужно добраться лишь до ближайшего вокзала и сесть в первый из автобусов, идущих в Чикаго, – сказала Сьюзен, и Хэлстон понял, что она надеется, что он сможет увезти ее немедленно.
Понимание этого породило сомнения, а следом за сомнениями пришло желание посоветоваться с Даяной. Но разве Даяна поймет его? Разве ей сейчас есть дело до всего, что не касается голубя, которого поймал ее бывший муж. Хэлстон почувствовал легкий укол ревности. Он посмотрел на Сьюзен. Сознание протрезвилось. Он не может сделать то, о чем она его просит. Не может поддаться своим желаниям.