Морская ода | страница 16



А я это чувствую до слез человечески-человечно!
Мне скажут, что в бизнесе, в рабочих столах нет поэзии!
Теперь она проникает через все поры. В этом морском воздухе я ее вдыхаю,
Но это приходит благодаря пароходам, современной навигации,
Потому что деловая переписка и накладные — начало истории,
А корабли, транспортирующие грузы по вечному морю, — ее конец.
О, путешествия, чтобы отдохнуть, и другие путешествия!
Морские круизы, в которых мы особым образом сопровождаем
Друг друга, как будто морская тайна
Приблизилась к душам и на мгновение сделала нас
Временными патриотами одной и той же неизвестной родины,
Вечно перемещающейся по безмерности вод!
Великие отели Бесконечного, о мои трансатлантические лайнеры!
Полные, безупречные космополиты, никогда не задерживающиеся в одной точке,
Насчитывающие всевозможные виды одежды, лиц, рас!
Путешествие, путешественники — их столько видов!
Столько наций на свете! Столько профессий! Столько людей!
Столь несходными судьбами их наделяет жизнь,
Жизнь в основе своей всегда все та же!
Столько лиц необычных! Лица все необычные,
И самое религиозное чувство — много смотреть на людей.
Братство на самом деле — это не идея революции.
И это то, чему учит людей их обычная жизнь, принуждая терпеть всё,
И часто встречает готовность тех, кто должен терпеть,
И наконец они плачут от нежности к тому, что надо терпеть.
О! Это красиво, это человечно и привязано так
К человеческим чувствам, таким уживчивым и буржуазным,
Так усложненно простым, так метафизично печальным!
Жизнь, качаясь и расходясь, наконец приводит нас к человечному.
Бедные люди! Бедные все они все!
Я отделяюсь от этого часа с корпусом этого другого парохода,
Он прямо сейчас отходит. Это английский tramp-steamer,
Такой грязный, как будто бы был французским,
Привлекательного вида морского пролетария,
И объявленный, конечно, на последней странице газеты.
Бедный пароходик, столь жалкий и столь настоящий, умиляет меня.
Ему, кажется, присуща особая щепетильность, персональная ответственность
За исполнение заданий, что бы ни поручили.
Вот он там — освобождает свое место у причала, где стоял.
Вот он там — спокойно отходит, минуя места, где стояли корабли.
В тот раз, в тот раз…
На Кардифф? На Ливерпуль? На Лондон? Не имеет значения.
Он исполняет задание. Так и мы исполняем наши. Жизнь прекрасна!
Хорошего плаванья! Хорошего плаванья!
В добрый путь, мой бедный случайный друг, ты любезно
Забрал с собой лихорадку и грусть моих грез,
И вернул меня к жизни, чтобы смотреть на тебя и видеть, как ты проходишь.