Любовь Стратегического Назначения | страница 129




* * *

Этот боец не был упрямым. Он просто испугался. Он понял, что мы и есть те, кто перелупил половину его «боевых товарищей».

Чтобы он окончательно поверил, что мы «те самые», я назвал ему имена всех убитых нами людей. Честно признался ему, что тех — троих в «мерседесе» — мы взорвали просто так. Для острастки. И как их звали — нам неизвестно. А тебя как зовут, милый?

— Кк-коля, — ответил милый.

— Хорошее русское имя, — сказал я, — ты же не стал брать себе мудацкое погоняло типа «годзиллы»?

Коля отрицательно помотал головой.

— Прикинь, — сказал я, — а некоторые берут и называют себя какой-нибудь Фудзиямой…

Коля вздрогнул.

— Где он?

Коля умоляюще смотрел на нас.

— Можно я выстрелю ему в колено? — спросила Микса.


* * *

Давно я не видел, чтобы она смеялась. Хороший смех. Искренний.

— Это правда? — спрашивает, отдышавшись.

— Что именно, Микса? — я тоже улыбаюсь.

Большой международный аэропорт. Мы сидим в баре на втором этаже и едим большую пиццу, запивая её сладким чаем.

— Я про «Pajero». Это правда?

— Да. Правда.

Она опять прыскает в ладошку.

Голос диспетчера объявляет прибывающие и убывающие рейсы. Люди за соседними столиками постоянно меняются.

— Представляю, если бы по Москве ездили автомобили с названием «Педераст»… — она помотала головой.

— Если бы знал, что тебя развеселит, то давно бы уже рассказал, — я накрыл её руку своей. Она внимательно проследил за этим жестом и перевела взгляд на меня.

— Ты ещё многое обо мне не знаешь, — сказала она.

— А нужно?

Она отклонилась к спинке стула, и её рука выскользнула из моей:

— Не знаю…

Два, пытающийся впихнуть в рот здоровенный кусок пиццы, скосил глаза в нашу сторону. Наконец он додумался, что целиком это проглотить не удастся. Откусил небольшой кусок. Стал жевать.

Микса посмотрела на часы:

— До регистрации ещё сорок пять минут.

Я посмотрел на свои:

— Сорок три…

— Если не будет задержки рейса.

— Ага…

Два, проглотивший наконец кусок, с шумом отхлебнул из своей чашки и повернулся ко мне:

— А что такое «синде морао»? — спросил вдруг он.

— «Синде морао»? — я посмотрел в глаза Миксе. — «Синде морао» на японском означает «извольте умереть». Так говорил обычно самурай, убивая своего врага.


* * *

— Лучше всех в этой части Вселенной я могу делать три вещи: никогда не прощать, Ненавидеть, Мстить, — перечисляя свои замечательные качества, я поочередно загибал пальцы левой руки, потому что в правой держал пистолет, направленный в лоб Фудзияме. Фудзи. Роману Петровичу.