В присутствии врага | страница 125



— Да, совершенно верно, — сказала она. — Мне необходимо будет…

— Такие типы, как ты, — Стоун подошел на опасно-близкое расстояние к Лаксфорду, — прячутся за своей работой, своими секретаршами, своим выговором выпускника привилегированной школы… Но я выведу тебя на чистую воду. Понял?

— Я уже говорил Ивелин, что готов написать все как было. Если она не сочла нужным растолковать это вам, не знаю, чем я могу вам в этом помочь.

— Не вмешивай в это дело Ив.

Лаксфорд на какую-то долю секунды приподнял бровь.

— Простите, мистер Стоун, — проговорил он и, обойдя его, пошел к своему столу.

Дебора с надеждой в голосе проговорила:

— Мистер Лаксфорд, не могли бы вы…

Стоун схватил Лаксфорда за руку.

— Где Шарли? — взревел он.

Глаза Лаксфорда впились в напряженное лицо Стоуна.

— Оставьте меня в покое. Я вам советую, не делайте того, о чем потом будете жалеть. Я не похищал Шарлотту и не имею ни малейшего понятия о том, где она сейчас находится. Как я уже объяснял Ивелин вчера, у меня нет оснований стремиться к тому, чтобы наше с ней общее прошлое обыгрывалось в прессе. У меня жена и сын, которым ничего не известно о существовании Шарлотты, и, поверьте, мне бы очень хотелось, чтобы так было и дальше. Вопреки тому, что, возможно, вы со своей женой об этом думаете. Если бы вы с Ивелин общались более регулярно, возможно, тогда вы бы знали…

Стоун сильнее сжал руку Лаксфорда выше запястья и резко дернул ее. Дебора видела, как в ответ сузились глаза Лаксфорда.

— И в это не касается, не вмешивай ее в это дело!

— Но она уже замешана в это, не так ли? Ведь это о ее ребенке идет речь.

— И твоем, — эти два слова Стоун произнес с омерзением. Он отпустил руку Лаксфорда, и тот прошел мимо к своему столу.

— Лаксфорд, кем нужно быть, чтобы стать отцом ребенка и стараться укрыться от этого факта? Кем нужно быть, чтобы увиливать от ответственности за прошлое? — негодовал Стоун.

Лаксфорд нажал на клавишу монитора компьютера и сгреб со стола пачку записок с телефонными сообщениями. Пролистав, он отложил их в сторону и проделал то же самое со стопкой невскрытых писем. Потом взял в руки пухлый почтовый конверт, лежавший под письмами, и, на секунду оторвав от него взгляд, сказал:

— Я вижу, именно прошлое волнует вас больше всего, а отнюдь не настоящее, не так ли?

— Какого дьявола, ты, ублюдок…

— Скажите мне, мистер Стоун, что же на самом деле беспокоит вас сегодня? Исчезновение Шарлотты или тот факт, что я трахался с ее матерью?