Стихи. Мелодии. Поэмы | страница 24
Но все еще не возвратился из дальних
странствий человек.
Отдернув занавес, хочу с луною разделить
вино.
Увы, холодная роса упала на окно.
Хэн Э на зависть век живут и ласточки
четой.
Падает луч косой
На карниз расписной…
(Мелодия «Шаонянью»)
«Орхидеи у гор в свежей речке ростки увлажнили…»
Прогуливался около Храма чистого источника, что на берегу речки Цишуй; за перилами храмовой постройки — ручей; он течет на запад.
Орхидеи у гор в свежей речке ростки
увлажнили.
На песчаной тропе — между сосен —
ни грязи, ни пыли.
И кукушки кукуют, и шумят на закате
дожди.
Кто сказал, что лишь раз в этой жизни
мы молоды были?
Ведь у храма на запад воды свой бег
устремили,
Пусть седа голова — петуха вспоминать
подожди…
(Мелодия «Хуаньсиша»)
«Глубь от солнца красна. Рыбки плещутся. Теплые волны…»
Глубь от солнца красна. Рыбки плещутся.
Теплые волны.
Над деревнею в зелень укрылись
под вечер вороны.
Млад и стар от небес взоров радостных
не оторвут.
«Человеку олень удивится при встрече
случайной,
Но, чуть бой барабана заслышат,
визжат обезьяны», —
Я, вернувшись, крестьянке сказал,
обирающей тут.
(Мелодия «Хуаньсиша»)
«Все спешат нарядиться, — господина крестьяне встречают…»
Все спешат нарядиться, — господина
крестьяне встречают.
Три и три, пять и пять — из плетеных
ворот выплывают.
В толчее мудрено не помять юбок ярких
шелка.
Всю пшеницу в амбары мужчины свезли
на храненье.
Танец ворона с коршуном. Сельским
богам приношенья.
Ничего, если хмель повалил у тропы
старика.
(Мелодия «Хуаньсиша»)
«Дождь прошел у горы Фэнхуан — разошлись облака…»
На озере слагаю оду, вторя Чжан Сяню.
Дождь прошел у горы Фэнхуан —
разошлись облака.
Ветер свеж, и прозрачна река.
И заря в этот вечер ярка.
Вижу: лотоса яркий цветок,
Преисполненный неги, плывет.
Он куда белых птиц за собою увлек?
Красота их в полет
Вдохновляет-зовет.
Вдруг тоскующей цитры запела струна.