Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. | страница 29



И буйствовал морской прибой
У каменных громад.
Сидел близ них, угрюм и тих,
Взирая на валы,
Простой поэт, еще ничьей
Не ведавший хвалы.
Он слушал, как полночный шторм
Ярится и ревет;
Как тяжко бухает волна,
Врываясь в гулкий грот.
Гремела ночь, ревела ночь,
И вспыхивала высь;
Но вдруг печальные слова
Неслышно раздались:
«— Горюй, Шотландия! Пришел
Безблагодатный час.
Рыдай, Шотландия! Певец
Бессмертный твой угас.
— Он так любил наедине
В глуши бродить лесной,
Внимая щебету пичуг,
Ликующих весной!
— Любил он хаживать в поля,
С отрадой глядя, как
Сияют летние лучи,
Лелея хлебный злак!
— А осенью, когда ссыпать
В амбар пора зерно,
Любил он молвить: сколько благ
Природой нам дано!
— Любил воспеть он свист ветров
И туч тяжелый бег,
Когда зима несла мороз
И насылала снег.
— Скорбите, славные певцы!
Ваш дружеский союз
Померк — ушел блестящий бард,
Слуга людей и Муз.
— Скорбите все, кто укротить
Стремится произвол!
Поэт-боец, поэт-герой
Ушел — навек ушел.
— Скорбите все, кто беднякам
Торопится помочь:
Добрейшею была душа —
Да отлетела прочь.
— И тщетно станет клеветник
Скрипеть своим пером!
Певцу — заслуженный венец,
А подлецу — сором!
— Живи, чудеснейший поэт, —
Живи в своих стихах,
Доколе весь юдольный мир
Вернется в тлен и прах!»
И смолк неслышимый глагол
На диком берегу.
А кто глаголал, и кому —
Поведать не могу.
Дамфриз,
15 августа 1797

Ричард Голл

(1776–1801)

Сколь чудно, сколь тихо!

Сколь чудно, сколь тихо на раннем рассвете!
Сколь робко выходит заря в небеса!
И все представляется в розовом цвете,
На всяческом злаке блистает роса…
А сколь восхитительна юная Анна!
Рассвет ее жизни — ужели бледней?
Учтива, правдива, прекрасна, желанна
Любимая дева! Расстанусь ли с ней?
Плыви себе за море, витязь наживы!
Поборник разбоя, вздымай паруса!
Летучи все помыслы ваши, и лживы —
Но вечны и верны любовь и краса!
Торгуйте, лютуйте, искатели злата,
Пытайте удачи средь бурных морей…
Податься в купцы? Превратиться в пирата?
Проститься с любимой? Да сдохну скорей!

Элегия на кончину Пышки Лиззи, трактирщицы

Она мертва! Не лжет молва!..
Ох, Смерть-старуху черта с два
Проймут крепчайшие слова!
Махнул Скелет
Своей косой из удальства —
И Лиззи нет.
О Смерть, несмысленный Костяк!
Тобою всяк влеком во мрак:
Мудрец, дурак, богач, бедняк —
Дворцов и хижин
Ты гостья лютая, — и всяк
Тобой обижен.
Да будь тобой, скотина, взят
Купчина иль аристократ —
Бояться ль эдаких утрат,
Таких потерь?
Но Лиззи взять и ввергнуть в ад?
О Смерть! О зверь!
Столичные пропойцы вой
И стон подъемлют хоровой: