Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. | страница 28



«Купил бы оптом, — начал Джон, —
Я клубней ровно миллион:
Хорош картофель ваш!» —
«Как миллион? — и тут же лэрд
Осекся: — Что ж… Я милосерд!
А сколько денег дашь?»
«Я чай, сто тысяч — это куль.
Кулей с десяток не возьму ль?» —
«Бери, но дай монет
За дюжину!» А Джон спросил
Перо, бумаги и чернил,
И хмыкнул: «Спору нет!
— Но, хоть ни барин мой не вор,
Ни я не вор, — а договор
Тут надо подписать:
Цена уж больно велика!
Весной сочтемся — а пока
Приложимте печать!..»
Сто двадцать миновало дней.
Посеву срок. И Джон — бедней
Былого! — тут как тут:
«День добрый, сударь!» — «Здравствуй, брат!
Четыре месяца подряд
Мешки лежат и ждут!»
«Я клубни счесть, увы, должон —
Весь миллион! — ответил Джон. —
Ой, барин, трудный счет!
И я помощника беру:
Пущай назавтра ввечеру
Мой Тэм со мной придет.
— Ей-ей, дорога недолга!
Работник мой и ваш слуга
Считать помогут нам.
Часа в четыре — даже в три! —
Поспеем, как ни посмотри!
Что, барин, по рукам?
— А я позвал бы вас в трактир,
И угостил бы там — хоть пир
И не был бы горой!
Ведь помню про стакан вина,
Что с вами выхлестал до дна
Осеннею порой!»
Помещик был весьма польщен,
И руку Джону стиснул он,
И хлопнул по плечу:
«Не поспешай! Придешь опять
В удобный день: тебя стеснять
Ничем я не хочу».
…Работник Тэм был харей схож
С блином — гнуснейшая из рож!
Ввалились мужики
Нежданно к барину — с утра:
Считать картохи, мол, пора,
Опорожнять мешки!
Прилежный счет ведя затем,
Слуга помещичий и Тэм
Намаялись весьма…
Гласила не про них молва:
«Ум — хорошо, а лучше — два» —
Там не было ума.
А Джон с помещиком в кабак
Пошли, покинув бедолаг —
Попить пошли, поесть…
Вернулись. Барин изумлен:
«Ужель еще не миллион?» —
«Нет, сударь… Тысяч шесть».
И лэрд на самом склоне дня
Явился вновь, крестьян кляня:
«Эй! Сколь же клубней здесь?
Не миллион ли?» На вопрос
Ответил Тэм, прочистив нос:
«Подсчет окончен весь…»
И, перебив, продолжил Джон:
«Какой там, барин, миллион?
Ведь я не идиот!
Нет, натрясли из десяти
Мешков — уж ты меня прости! —
Лишь сорок тысяч… Вот![3]
— Ты, барин, лишку не серчай, —
Не то огреем невзначай…»
Помещик рявкнул: «Вон!» —
«Потише, барин! Мне должон
Ты неустойку!» — молвил Джон,
Изобразив поклон.
Судья, знаток подобных дел,
Решив, что фермера хотел
Нещадно лэрд надуть,
Назначил штрафу — сто гиней!
И Джон хихикнул: «Впредь умней,
Любезный барин, будь!»

Томас Каннингэм

(1776–1834)

Стихи на кончину Бернса

Черна была, угрюма ночь —
И ветер лютовал.
Свергались молнии сквозь тьму,
Хлестали в ребра скал.
В ущелье горном грохотал
Немолчный водопад,