Боевой вестник | страница 76



— Но у тебя в таких делах и таких местах достаточно возможностей и связей, чтобы помочь мне.

— Очень много времени прошло.

— Ты решила покончить с этим? — раздраженно спросил Нэй.

— Ты попросил меня, и поэтому я продолжаю искать. Но пока мне нечем тебя порадовать. Разве что собой. Но я ведь совсем не то, верно? — Она сказала это с такой обидой и горечью, что Вэйлорду стало не по себе.

— Послушай, Сигрит…

— Не говори ничего, Джон. Это лишнее. Не оправдывайся. Просто я понять не могу… Почему ты так… Ведь вы даже…

— Вот именно поэтому, — перебил ее Нэй.

— Наверстать хочешь? — Она усмехнулась.

— Вовсе нет, — зло бросил гость. — Почему ты сводишь все и всегда к этому?

— Это все, что есть у меня в жизни. — Она вдруг тяжело вздохнула и с тоской посмотрела в глаза гостя. — Давай поднимемся в мои покои. Туда, где мы будем одни. И где ты позволишь мне шептать твое имя. Твое настоящее имя.

Выбранный Вэйлордом стол стоял ближе всех к лестнице наверх, поэтому шаги нескольких пар ног и Вэйлорд и Сиргарита услышали сразу. Один из идущих говорил — не то чтобы очень громко, но в затихшей харчевне его было хорошо слышно. Судя по голосу, говоривший был молод, крепок и весьма доволен своим визитом к некой Эстер. За ним спускались еще двое. В полумраке было трудно разглядеть лицо, но Вэйлорд узнал голос и кудрявую голову.

Огонек тонкой свечи привлек внимание молодого человека; он сделал два шага к столу и остановился, чуть пошатываясь.

— Ба, десница короля! — усмехнулся принц Леон.

— Будь любезен, придержи язык! — бросил Нэйрос, раздосадованный встречей, да еще в таком месте.

— Благородный лорд опасается за свою репутацию? — рассмеялся наследник престола. — А я вот нет, представь себе.

— Это твой выбор.

Леон отмахнулся от бывшего наставника и повернулся к хозяйке:

— Миледи Сиргарита, твои девочки, как всегда, на высоте. — Продолжая смеяться, он схватил ее за руку и чмокнул в ладонь. — Особенно когда сверху.

— Всегда рады услужить вам, молодой господин. Но ведь я не леди.

— Знаешь, в чем забава? Я могу говорить про некоторых женщин из благородных домов королевства, что они шлюхи. Но настоящую шлюху я так называть не берусь. Странно, не так ли, Сиргаритка? Может, за мое особое расположение мне удастся вырвать у прекрасной мамаши этого дома поцелуй алых губ?

— Юный господин ведь знает, что феи не целуют гостей в губы.

— Я готов предоставить для поцелуя любое другое место!

— Какой, однако, ненасытный господин у нас вырос. — Сигрит взглянула на Вэйлорда. — Только ведь от Эстер вышел. А от нее обычно выползают.