Герой мисс Дорнтон | страница 58
— Дни, миссис Бут? Вы упомянули дни. Как долго вы здесь? — спросил он, догадываясь, что прошла не одна ночь. В противном случае его комната не выглядела бы такой изменившейся. — Вы случайно не знаете, Уоллис или Крейтон здесь так похозяйничали?
— Ну, дорогуша, прошло почти четыре дня, как вы без памяти. — Что касается того, кто принес вам все эти прелестные…
Ее прервал стук в дверь.
— Пойду посмотрю, кто это.
Женщина поспешно вышла, несмотря на возражения Дейда:
— Где же Джимбл? Почему он не откроет дверь? — А потом с большей силой: — Меня нет дома для посетителей.
В ее отсутствие Дейд смог встать и даже сделать круг по комнате. Ему пришлось держаться за стены, и, огибая невесть откуда взявшиеся кадки с пальмами, он пару раз ругнулся. Двигаясь таким манером, ему удалось поподробнее рассмотреть новые картины на стенах. Их было четыре. Помимо дракона, была еще акварель с изображением церквушки и пруда, через который был перекинут мостик с парой влюбленных.
— Хм! — пробурчал он недовольно.
Еще один пейзаж, написанный маслом, с мельницей в излучине реки. На мгновение перед его глазами возникла похожая мельница во Франции. Он зажмурился, гоня прочь это воспоминание. Довольно воспоминаний.
Четвертая картина, однако, не вызвала у него подобных чувств. Это был сюжет из древней римской мифологии. Четырех задрапированных в тоги женщин с кувшинами на головах сопровождала мужская фигура с козлиными ногами. Дейд глазел на эту картину несколько минут, покусывая нижнюю губу. Он запретил себе думать о картине с мельницей, а сконцентрировал все мысли на козлиных ногах и на том, кто же принес ему такую пеструю коллекцию. Может быть, мучимый угрызениями совести Аллан Дорнтон?
Придерживаясь за косяк двери, Дейд прошел в гостиную, откуда доносились крики птиц. В огромной клетке на столе в дальнем конце гостиной сидели два ярко окрашенные попугая. Перед клеткой стоял не кто иной, как Аллан Дорнтон, который насвистывал и причмокивал этим экзотическим созданиям, одновременно высыпая зерно в их кормушку.
— Пришел прикончить меня? — выдавил Дейд, раздраженный тем, что в его доме находится посторонний.
— Вы встали, сэр! Как замечательно! — Лицо юноши просветлело и на короткое мгновение он напомнил Дейду свою кузину.
— Разумеется встал. Вы случайно не думали, что оставили меня инвалидом на всю жизнь?
Аллан Дорнтон вспыхнул от смущения и неуклюже дернул рукой, просыпав часть зернышек на пол.
— Я не хотел этого, — сказал он с болезненно серьезным выражением лица. — Я не могу винить вас за ваше предположение, сэр, учитывая, как глупо было с моей стороны фехтовать незащищенным оружием.