Татуировка герцога | страница 93
— Он может себе это позволить? — спросила Элиза. Для нее это была немыслимая сумма.
— Однажды он поставил три тысячи фунтов на то, какая капля дождя первой добежит до низа окна в «Уайтс», — объяснила Джулиана изумленному собранию.
— Элиза, ты можешь получить десять тысяч фунтов! — воскликнула Аннабелл.
— Если явится с повинной, — подхватил Найтли. — Чего она не сделает, если желает оставаться сотрудницей в этой газете.
И тогда Элиза поняла: она стоит десять тысяч фунтов. Если слово графа твердое и если она хочет, чтобы ноги ее больше не было в «Лондон уикли»…
От волнения мурашки побежали у нее по спине.
Десять тысяч фунтов сделают ее богатой невестой.
Герцог ищет богатую жену.
Десять тысяч! Если они у нее будут, Уиклиффу не придется жениться на леди Шакли, чтобы отправиться в Тимбукту. Хотя это дело не так легко решить — есть еще ребенок. Что касается ее самой…
Непохоже, что он возьмет ее с собой. Женщин в Тимбукту не берут, и герцоги не женятся на горничных. Особенно когда такая особа ведет скандальную, предательскую колонку в газете. Даже если ее намерения чистые, а сердце искреннее.
Десять тысяч фунтов могут изменить все.
Но есть и еще вариант: она может оказаться без денег, без работы, без любви.
— Сколько тиражей было на прошлой неделе? — спросила Элиза. Джентльмены повернулись к ней и перестали черкать пером по бумаге, как обычно делали, когда выступали Великосветские корреспондентки.
— Четыре тиража, продано двадцать тысяч экземпляров, — ответил Найтли, его глаза прищурились, словно он понял, куда она метит. В хорошую неделю обычно продавалось от десяти до двенадцати тысяч экземпляров.
Вопрос был не «сколько она стоит для лорда Элванли?», а «сколько она стоит для Дерека Найтли?».
— Давайте посмотрим, что вы нам приготовили на этот раз, — сказал Найтли.
Элиза вручила ему листок, в котором пыталась спасти репутацию герцога.
«Два дома, оба, похоже, в небрежении. Распутное прошлое Буйных Уиклиффов хорошо известно. Скандальное прошлое леди Шакли в подробностях обсуждается на страницах сплетен. Что-то затевается между ними.
Хотя герцог не из тех, кого можно сдержать, когда его зовет необъятный мир приключений. Он потопил французские корабли, сражался, перехитрил каннибалов, пережил кораблекрушение. Во время путешествий по странам и континентам он не просто развлекался — он составил подробные отчеты об увиденном, он собрал обширную коллекцию флоры, фауны и (брр…) насекомых, и все это во имя прогресса науки. Если герцог попадет в Тимбукту, он не просто предъявит право на этот город, он изучит его и все открытые им секреты привезет в Англию».