Татуировка герцога | страница 126



«Ребенок — твой ребенок — прибыл, — писала она своим витиеватым почерком. — Приезжай сейчас же. Всегда твоя. Алтея».

Меньше всего он хотел разбираться с этим после недавней катастрофы в «Лондон уикли». Он решил было пойти сразу, просто чтобы избежать встречи с Элизой, но потом передумал. Алтее дай палец — она всю руку откусит. С другой стороны, нечестно держать ребенка в ожидании и неведении. Одному Богу известно, что ему наговорила Алтея.

С бьющимся сердцем, выстукивающим слово «Тимбукту», Уиклифф постучал в дверь леди Алтеи. Дворецкий, соблюдая этикет, отправился узнать, дома ли хозяйка, хотя Уиклифф из холла слышал, как она распекает слуг. Речь, похоже, шла об остывшем чае.

После пятнадцати мучительных минут ожидания его приняли.

— Уиклифф, дорогой! — Алтея, протянув руку, не сводила с него глаз.

Вот она — юношеская глупость, подумал он, и это заставило его вспомнить об Элизе и ее глупом браке. В каком-то смысле он, сам того не желая, понимал ее.

— Алтея, — откликнулся он на ее приветствие. Уиклифф взял протянутую руку, но не поцеловал. Он думал об Элизе, этой предательнице, о том, что все еще жаждет ее. Долг повелел ему явиться сюда, но чувства тут ни при чем.

«Экспедиция! — напомнил ему здравый смысл. — Будь любезным!»

— Я очень обрадовалась, что ты нашел время для нас в своих планах, — сказала она. — Ты, должно быть, очень занят, хотя я понятия не имею, чем заполнены твои дни, поскольку ты не бываешь в свете…

Потом она повернулась, чтобы представить мальчика лет десяти. Он был бледный, невысокий, пухлый, с золотистыми волосами Алтеи. Лицо и пальцы у него были перемазаны кремом. У Уиклиффа внутри все сжалось. Это не его ребенок. Не может быть. А может, ему просто хочется так думать?

— Позволь познакомить тебя с Уильямом. Это маленький лорд Шакли, — с искристым смехом сказала Алтея.

Мальчик вздрогнул, услышав слова матери.

Это ребенок Шакли? Уиклифф посмотрел на висевший над камином портрет покойного лорда Шакли. У того были темные волосы и резкие черты лица. Это и не его ребенок.

— Уильям, дорогой, это мамочкин близкий друг. Герцог Уиклифф.

— Здравствуйте, — вежливо сказал мальчик и побежал к подносу с чаем и пирожными.

— Уильям, не уходи. Думаю, герцог хочет ближе познакомиться с тобой.

— Именно. — Уиклифф сел напротив мальчика.

Алтея устроилась рядом с ребенком.

У Уиклиффа был отец. Человек, который породил его, жил в том же доме, но все его внимание всегда было сосредоточено на любовницах, горничных, на чем угодно, кроме маленького мальчика, который часами разглядывал карты и удирал от гувернантки, чтобы познакомиться с окружающим миром.