Татуировка герцога | страница 124
Элиза уже открыла было рот, чтобы предложить прийти в другой раз, когда дубовые двери распахнулись.
Появился граф. Высокий, рыжеволосый, кареглазый, с тяжелыми со сна веками. Джулиана говорила, что ему идет сороковой год. Как и многие в Лондоне, граф был закоренелым холостяком. Но он давно унаследовал титул и, по-видимому, не обременен назойливыми родственниками, подгоняющими жениться и произвести на свет наследника. Граф развлекал себя напитками, сигарами и пари. И еще любил командовать слугами, отчего в его доме все сверкало и блестело.
— Герцогиня, — приветственно протянул он.
Софи чуть наклонила голову.
Потом его взгляд переместился на Элизу, холодно оценивая ее.
— Вы, должно быть, В.К. Медоуз, — наконец сказал он. — Я не ожидал увидеть женщину, хотя и не удивлен. Если вы та, за кого себя выдаете.
Элиза утвердительно кивнула.
Софи пошла к дивану, все уселись, граф благодарно принял налитую горничной чашечку кофе.
Он отпил глоток, довольно вздохнул, закинул ногу на ногу и спросил:
— С чего начнем?
— Полагаю, просто так вы не дадите указание своему банкиру выдать десять тысяч фунтов, — сухо заметила Элиза.
— Для этого приехала я, — добавила Софи. — Чтобы подтвердить, что это и есть автор тех статей.
Граф отпил глоток кофе.
— При всем уважении, с которым я отношусь к вашим словам, герцогиня, вы должны понимать, я не могу просто так раздавать такие суммы за чаем по утрам. Боже милостивый, еще утро!
— Мы не могли приехать в другое время, рискуя, что нас увидят, — объяснила Софи.
— Верно, — ответил граф, с удовольствием попивая кофе.
— Какого рода доказательства вам нужны? — спросила Элиза.
— Для начала мне было бы интересно узнать, как вам это удалось, — сказал он. — Вы не какая-нибудь светская мисс, в этом я уверен, хотя давно взял себе за правило не обращать особого внимания на этих юных глупышек. Естественно, к присутствующим это не относится. Вы могли быть его любовницей, но я не слышал, что Уиклифф содержит хоть одну. С другой стороны, он — Уиклифф, и как он может обойтись без этого?
— Я работала горничной в резиденции его светлости, — объяснила Элиза.
Глаза графа вспыхнули, и не только от наслаждения отличным кофе.
— Блестяще, — сказал он хоть и со сдержанным, но восторгом. — Просто блестяще.
— Спасибо, — натянуто ответила Элиза.
— Сплетни прислуги — это золотая жила. Насколько я понимаю, под лестницей нет никаких секретов. Хотя, судя по вашим писаниям, вам удалось добиться и доверия герцога. Это тоже неудивительно, поскольку он из рода Буйных Уиклиффов. У них интерес к прислуге больший, чем у людей их круга, так что это кое о чем говорит.