Там, где сбываются мечты | страница 22
— Не думай, что я ничего не понимаю, папа, — начала поддразнивать отца Ли, чтобы отвлечься от грустных мыслей, внезапно накативших на нее. — Ты смотрел на Джейсона весьма характерным взглядом. «Хочешь стать моим зятем? Будешь управлять магазином». Я не права?
Мэттью рассмеялся от души, но смех резко оборвался, когда он не смог разогнуться, стоя над запечатанной коробкой.
Ли помогла отцу, потом взяла нож и вскрыла упаковку.
— Мне кажется, он женат. — Это в самом деле было бы неплохо. Все переживания моментально прекратились бы.
— Он был без кольца.
— Ну, мало ли… — Ли знала, что далеко не все мужчины соблюдают формальности супружества так, как ее отец. Со дня смерти матери Ли прошло много лет, но Мэттью не снимал обручальное кольцо.
— А Филипп никогда не предлагал тебе выйти за него замуж? — осторожно полюбопытствовал Мэттью.
— Филипп? Замуж?
— Вы же встречаетесь уже целый год. Разве тебе не хочется иметь свою семью?
— Моя семья — это ты, папа.
Мэттью грустно покачал головой.
— Я понимаю. Он богат, вы оба любите море, но я и сам вижу, что это не любовь. Не то, и все тут…
Ли прекрасно понимала, что он хочет сказать. Отец мечтал, чтобы дочь испытала настоящее счастье в семейной жизни, такое, какое было у самого Мэттью и матери Ли. Энни посвятила всю свою жизнь мужу, она помогала ему вести бизнес и при этом справлялась с домашним хозяйством. Однажды она не вернулась домой.
— …А вот ему я бы передал свое дело, — продолжал Мэттью.
Ли прекрасно понимала, о ком сейчас идет речь.
— Он не моего круга, папа. Филипп рассказал мне, что владелец яхты «Пэсседж» — президент компании по производству микросхем, партнера компании «Фоули электроникс».
Отец просматривал журнал «Деревянные суда». Он уже прочитал его от первой до последней страницы, но снова и снова открывал журнал и рассматривал изображения лодок.
— Папа, ты меня слышишь? Я говорю, что мы с ним не пара.
Мэттью рассмеялся.
— Не говори ерунды. — Его глаза сияли. — Что ты еще придумаешь для того, чтобы не встречаться с Джейсоном? — Ли поморщилась, но ничего не ответила. — Он был в том колледже, где учат строить деревянные суда, в штате Мэн. Он и сейчас частенько помогает реставрировать старинные корабли.
— Правда? — Ли заинтересовалась. Она вытащила из стола яблоко и принялась его грызть.
— Он сейчас трудится над лодкой Маккрюгера. Он даже позвал меня полюбоваться. В пятницу утром.
В помещение влетел Чип, с трудом удерживая в руках три чашки кофе. Мэттью наклонился к Ли.