Духовная жизнь Америки | страница 52
Въ своихъ стремленіяхъ доказать непосредственную связь души съ Богомъ, Эмерсонъ еще разъ разбиваетъ свое ученіе объ относительной оригинальности. Всякій разъ, когда онъ углубляется въ мысли о Божествѣ, его пересиливаютъ его азіатскія сумасбродства, заставляя отвертываться отъ ранѣе созданныхъ имъ теорій.
„Чистая (inviolate) душа находится въ непрестанной телеграфной связи съ задачею вещей“, говоритъ онъ. Онъ дальше такъ поясняетъ свою мысль:
„Центральный фактъ заключается въ томъ, что сверхмыслительный интеллектъ истекаетъ на насъ изъ неизвѣстнаго источника для того, чтобы быть воспринимаемымъ имъ съ религіознымъ чувcтвомъ и ограждаемымъ отъ сліянія съ нашей собственной волей“.
Какую же пользу въ такомъ случаѣ приносятъ всѣ „тысячи сотрудниковъ“? Если чистая душа находится въ смущеніи передъ какимъ-нибудь понятіемъ, или не можетъ найти отвѣта на вопросъ, то ей не зачѣмъ раскрывать сочиненія Платона. Отвѣтъ „фактически“ получится нами изъ первыхъ рукъ, говоритъ Эмерсонъ, непосредственно изъ невѣдомаго, источника, какъ телеграмма.
Мы уже чувствуемъ, что обливаемся потомъ, читая объ этомъ первоисточникѣ, который нахлынетъ на насъ. Эмерсонъ будто и самъ боится, что телеграмма не дойдетъ, и поэтому находящійся въ немъ унитарій прибавляетъ: „Поистинѣ, у насъ нѣтъ такого вопроса, который остался бы безъ отвѣта“. Поистинѣ, это нѣсколько странное заявленіе въ устахъ мыслителя! Онъ стоитъ передъ самыми глубокими загадками, ничего не доискивается, чувствуетъ полный покой и поетъ съ псалмопѣвцами. Безсмертіе души Эмерсонъ доказываетъ слѣдующей фразой: „Если мой корабль тонетъ, то онъ тонетъ лишь въ другое море“. Затѣмъ онъ цитируетъ нѣсколько строчекъ изъ „взглядовъ Фокса на вѣчность“. „И былъ океанъ мрака и смерти, но безконечный океанъ свѣта и любви затопилъ океанъ мрака и смерти“, потому что душа безсмертна. Благодаря такой нравственно-философской работѣ, Эмерсонъ сталъ мыслителемъ. Его ученіе заключается въ слѣдующемъ: душа въ тѣлѣ и Богъ на горизонтѣ. У философовъ онъ ищетъ мудрости, которую поясняетъ „уменіемъ морали“. Платоновская мудрость „безгранична“, мудрость Бэмена „здрава и прекрасна“, мудрость Сведенборга „пріятна“, мудрость Монтэня — безнравственна. Мудрость Шекспира „невѣроятна“, онъ придаетъ значеніе свойству мудрости. Точно научная философія обусловливается опредѣленной моралью! Можно встрѣтить людей, которые такъ же легко могутъ представить себѣ философію порока, какъ и философію добродѣтели. Эмерсоновская моральная философія совершенно подобна той, которую мы находимъ во всѣхъ домашнихъ сборникахъ проповѣдей унитаріевъ (Сборники Parkers, Chaunings и т. д.). Его философія почти та же, что у всѣхъ порядочныхъ людей, начиная съ добродушныхъ посыльныхъ и кончая добродѣтельными китоловами. Моральная философія не пріобрѣла въ Эмерсонѣ мыслителя, но пріобрѣла проповѣдника. Его духовныя дарованія имѣли преимущественно литературный характеръ. Во всемъ, что онъ говорилъ и писалъ, онъ выказывалъ свой талантъ. Его соотечественники берутъ изъ его твореній эпиграфъ къ своимъ доброкачественнымъ и невиннѣйшимъ произведеніямъ. Онъ сдѣлался Эзопомъ американской нравственной толпы. Но иногда его талантъ заводилъ его на ложный путъ, именно въ тѣхъ случаяхъ, когда онъ считалъ нужнымъ быть глубокомысленнымъ. Теперь мы, конечно, привыкли къ часто непонятнымъ положеніямъ въ философскихъ сочиненіяхъ, но очень интересно прослѣдить, какъ ученый янки справляется съ своей ученостью. Посмотрите нѣкоторыя изъ его оракулообразныхъ изреченій, въ которыхъ находятъ большое глубокомысліе такого рода: „Знаніе — это познаніе, котораго мы не разумѣемъ“. Вѣрно, вѣрно! Я не понимаю въ этомъ ни единаго слова, но Эмерсонъ всегда правъ. Онъ былъ бы не правъ, если бы сказалъ, что Разумѣніе — это познаніе, котораго мы не знаемъ. Вотъ какъ много значитъ, если скажешь фразу шиворотъ на выворотъ.