Дочь Клеопатры | страница 119



— Я и так знаю, что там. Мраморный бюст Юбы Первого, царя Нумидии.

— Ты получил портрет отца — и не испытываешь ни малейшей признательности?

— Еще как испытываю, — улыбнулся он. — Пожалуйста, передай Октавии, как я тут рассыпался в благодарностях.

Юба подал знак рабу запереть дверь, и тут, бросив взгляд через атрий, я увидела в настежь открытой библиотеке столы, сплошь покрытые свитками.

— Что это? — шепотом вырвалось у меня.

Хозяин дома оглянулся. Могу поклясться: его лицо слегка побледнело.

Тогда я шагнула внутрь, и на сей раз никто не стал преграждать мне дорогу.

— Возможно, тебе безразличен подарок, потому что ты прячешь какие-то тайны?

— Чушь! — разозлился Сергий, однако Юба лишь поднял брови.

— Погоди. Давай послушаем. И какие же?

Мужчины уставились на меня сверху вниз. И царевич, и его раб заметно превосходили незваную гостью ростом и силой.

— Да нет, ничего, — поспешно сказала я.

Юба впился в меня пронзительными черными глазами.

— Ты заглянула в библиотеку и заявила, будто бы мне есть что скрывать. Сергий, может, проводишь туда царевну?

Тот громко вздохнул и, взяв меня за руку, потянул за собой через атрий. В библиотеке столы действительно были покрыты свитками; вот только последние оказались разукрашенными картами.

— Господин пишет историю мира. Теперь ты довольна?

Юба возник на пороге, и я спиной ощутила его буравящий взгляд.

— Вот и все. Мои тайны разложены перед тобой. А что такое, Селена? Что ты здесь ожидала найти?

— Ничего, — солгала я. А увидев карту Египта, остроумно прибавила: — Просто любопытно, зачем рисовать святилище рядом с александрийским театром, когда его там нет и в помине.

Нумидиец улыбнулся.

— Может, и нет, но скоро будет.

Я снова уставилась на карту и, не удержавшись, воскликнула:

— Рядом с театром?

— Таково пожелание Цезаря. А теперь извини, — процедил Юба, — меня ожидают секретные дела.

По возвращении на виллу я не застала Октавию, зато в комнате навстречу мне поднялись из кресел Александр и Марцелл. В масляных лампах закачались язычки пламени.

— Где ты пропадала? — воскликнул брат.

— Октавия послала меня отнести один бюст.

— Юбе? — сразу догадался Марцелл. — Она годами хотела сделать ему подарок, но не решалась. Это редкое изваяние, автор успел создать очень мало за свою жизнь.

— И оно когда-то принадлежало Юбе?

Племянник Цезаря кивнул.

— Скорее всего. Правда, царевича доставили в Рим в двух— или трехлетнем возрасте.

— Но почему Октавия послала тебя? — спросил Александр.