Требуется обручальное кольцо | страница 32
— О чем задумался, Виктор? — спросила она мягким обольстительным голосом, так что каждое произнесенное слово звучало как ласка.
— Я подумал, что ты, несомненно, самая прекрасная из всех собравшихся здесь женщин, — ответил он.
Именно такого ответа она и ждала. Но лорду Чарльзу показалось, что фраза прозвучала слишком гладко и заученно, словно виконт сказал ее не задумываясь, по привычке.
Тут многие повернули головы, разглядывая опоздавших, которых метрдотель вел по залу к пустому столику возле окна. Как раз рядом со столом лорда Чарльза и виконта.
Оба с интересом посмотрели на величественную пожилую даму, грациозно плывшую по залу, словно парусник под ветром. Оба тут же спросили себя, где они ее раньше видели. Ее лицо казалось им знакомым, но они никак не могли вспомнить почему.
Следом за дамой шла девушка. Она походила на саму Персефону, выходящую из подземного царства. Светловолосая, типичная английская красавица, но что-то ее отличало от подобных ей — наверное, огромные глаза, отливавшие синевой Средиземного моря.
К волосам, очень просто уложенным, золотистым, как солнечный свет, был приколот розовый нераспустившийся бутон — единственное цветное пятнышко в ее белом наряде. И его тоже что-то отличало от белых платьев, какие обычно носят юные девушки. Ткань, из которого он был сшит, отливала серебром и сверкала, словно роса, выпавшая на цветок.
Девушка устроилась за соседним столиком, а виконт и лорд Чарльз продолжали рассматривать ее, не в силах отвести взгляд.
— Кто это? — спросил лорд Чарльз, словно не мог больше сдерживать любопытство.
— Понятия не имею! — ответил виконт. — Но она самое прелестное существо, которое я когда-либо видел!
Говоря это, он заметил, что метрдотель отходит от столика, к которому проводил гостей.
Виконт кивком подозвал его.
— Кто эти дамы? — спросил он на безукоризненном французском.
— Это леди Розамунда Ормонд, милорд. Его светлость, ваш отец, вспомнит ее как звезду театра «Гейети», мадам Рози Рилл. С ней племянница, мисс Айна Уэскотт.
— Рози Рилл? Просто не верится! — пробормотал виконт.
Когда метрдотель отошел, виконт обратился к лорду Чарльзу:
— Неужели он не ошибся? Не может быть, чтобы это была Рози Рилл.
— Теперь и мне кажется, что я узнаю ее, — ответил лорд Чарльз. — Я видел Рози Рилл только однажды, перед отъездом в Итон, но уверен, это она.
— А с ней ее племянница! — произнес виконт, как бы уверяя себя, что она настоящая.
Тут в разговор тихо вмешалась леди Констанция, решившая, что должна завладеть вниманием виконта: